Ugliest traduction Français
312 traduction parallèle
Genoa's ugliest man is the creator of this adventure,
L'homme le plus laid de Gênes est à l'origine de l'aventure,
The ugliest are to march on the outside... so the noble gentlemen will have a pretty sight to look at.
Place les plus amochés sur les côtés du cortège. La noblesse doit pouvoir en profiter pleinement.
Is that the ugliest woman in the world?
Est-ce la femme la plus laide?
Now give me the ugliest and toughest little gazebo you got.
Présentez-moi celui qui vous donne le plus de fil à retordre.
Well, we'll give him no-nose Cohen. He's the ugliest.
On va lui refiler No-Nose Cohen, le plus laid.
The ugliest face wins the crown.
Le plus laid aura Ia couronne.
Now that was the ugliest little monkey- -
- Le singe le plus grimaçant...
The ugliest woman in Merih is more beautiful than her.
La plus laide des femmes de Merih est encore plus belle qu'elle.
I got the fastest horse, the prettiest sister, surest rifle and ugliest dog in Tennessee.
J'ai un chevaI rapide, une jolie sœur, un fusil fiable et Ie chien Ie plus laid du Tennessee,
We're happy to mediate in even the ugliest spousal disputes.
Nous sommes là pour régler les disputes dans les couples.
He looks at me like I was the ugliest thing in the world.
Pour lui, je suis ce qu'il y a de plus laid au monde.
Man, that was the ugliest country I ever did see.
C'est vraiment l'endroit le plus laid du monde.
You and you committed the ugliest of all possible sins and drove him into the state he's in now.
Vous avez commis le plus laid des péchés, vous l'avez poussé dans l'état où il est.
She's the ugliest girl I ever saw.
Vous plaisantez? Elle est hideuse.
You're the ugliest old girl I ever saw.
Vous êtes laide. Vous n'êtes qu'une vieille fille laide!
That's the ugliest thing I ever saw.
Je n'ai jamais rien vu de plus laid.
Now I know why they call them submarines "pig boats". Man, he was the ugliest.
Je comprends pourquoi on appelle les sous-marins des "porcheries"!
It'll do no good. You're the ugliest.
C'est pas ça qui va te rendre beau!
I was the ugliest bloody kid you ever saw in your life.
J'étais l'enfant la plus laide que tu aies jamais vue.
This is the ugliest place in the whole world.
C'est l'endroit le plus affreux du monde.
Him, the ugliest dog I ever saw.
Le chien le plus moche que je n'aie jamais vu.
Ugliest critter I've ever seen. Gangway, get me out of here!
Je voulais un jaune couleur urine, le genre de couleur inexplicable que fabrique le corps.
- Don't go to Radha's mother I'll even marry the ugliest girl in the world
J'irai voir la mère de Radha - Ne vas pas chez la mère de Radha J'épouserai même la fille la plus laide dans le monde
I'm 1 0, and I think your dress is the ugliest one I ever saw.
J'ai 10 ans, et votre robe est la plus laide que j'ai jamais vue.
But Fraulein Helga's was ugliest.
Celle de Fräulein Helga était pire.
The woman with the ugliest face in the world.
Je suis la femme la plus laide du monde.
The ugliest human disease of all is greed.
La pire des maladies humaines est l'avidité.
That is the ugliest sport coat I've ever seen.
C'est la veste la plus hideuse que j'aie jamais vue.
This is one of the ugliest rooms I ever saw.
C'est... C'est une chambre horrible.
And the meanest, ugliest, nastiest father-raper of them all, I mean, he was mean and nasty and ugly and horrible, and he said :
Et le plus méchant, laid et pervers des violeurs de papas, qui était vraiment méchant, pervers, laid et sans pitié, a dit :
You left me the ugliest one.
J'avait la plus moche!
White American women are the ugliest and most obscene on earth.
La femme blanche américaine est la plus laide et obscène au monde.
I got the prettiest gal, fastest horse ugliest dog this side of hell.
J'ai de belles filles, de bons chevaux... et le chien le plus laid!
I'm the oldest and ugliest one.
Je suis la plus laide et la plus vieille.
You got the ugliest mom in the world.
T'as la mère la plus laide au monde!
That's the ugliest motherfucker.
C'est le plus moche des enfoir ‚.
That's the ugliest car I ever saw.
J'ai jamais vu une voiture aussi moche.
She takes off with the other 2 and we get the ugliest one.
Bravo.Elle disparaît avec les 2 autres, et nous colle le plus moche en pension!
It seemed perverse to assume that, because the whale was intelligent, it would also have our ugliest emotion :
J'espérais que ce voyage m'indiquerait un autre aspect de l'animal, était une étrange infortune d'admettre, que l'intelligence quasi humaine de épaulard, le conduirait à notre réflexe le plus primitif :
God! That is the ugliest looking thing I ever saw.
Absolument dégoûtant.
It's the ugliest sound I've ever heard.
C'est le son le plus moche que j'aie jamais entendu.
Is that the ugliest face you've ever seen?
C'est la plus sale gueule que vous ayez jamais vue?
That morning, Xi saw the ugliest person he'd ever come across.
Ce matin-là, Xi rencontra la personne la plus laide qu'il ait jamais vue.
Who will be the only mortal in our midst To attempt to last one scandalous round With that ugliest of plug-uglies,
Qui est le premier qui tentera de combattre pendant un round sordide la brute des brutes, le dur des durs, l'abominable des abominables?
Those were the ugliest chicks I ever saw in my life.
J'avais jamais vu des filles aussi moches.
I have just seen the most ugliest woman in the world.
Je viens de voir la femme la plus moche du monde.
That is absolutely the ugliest nose I have ever seen in my life.
C'est le nez le plus horrible que j'aie vu de toute ma vie.
He was huge, the ugliest devil you ever saw.
- Quoi? Le plus gros et le plus moche qui soit.
All right, everybody line up for the ugliest tongue contest.
Vous êtes prêts pour le concours de la langue la plus moche?
Ugliest helmets in the world.
Ce sont de très mauvais joueurs.
Ugliest chick, I have ever seen in my entire life!
Elle lisait là.