Ulric traduction Français
49 traduction parallèle
'You have your orders, Ulric.
Vous avez reçu vos ordres, Ulric.
He's at Mrs Peel's apartment.
- Ulric? - Il est chez Mme Peel.
This is the story of Ulric the Undying... a sideshow performer... who found death not only fun, but profitable.
Voici l'histoire d'Ulric l'Immortel, artiste de fête foraine, qui a découvert qu'en plus d'être amusante, la mort était lucrative.
Tonight, this man, our very own Ulric the Undying... will be sealed into a coffin... and buried in a grave six feet under to await his inevitable expiration... by the grasp of suffocation.
Ce soir, cet homme, notre cher Ulric l'Immortel, sera enfermé dans un cercueil et enterré six pieds sous terre où il ne manquera pas de mourir par asphyxie.
Ulric will be buried alive at precisely the stroke of midnight.
Ulric sera enterré vivant à minuit sonnant.
I give to you Ulric the Undying!
J'ai l'honneur de vous présenter Ulric l'Immortel.
Ulric!
Ulric!
But Ulric the Undying is different.
Mais celui d'Ulric l'Immortel est différent.
Gather round, gather round... as Ulric the Undying defies the drowning chamber... a watery nightmare from which there is no escape.
Approchez-vous, venez voir Ulric l'Immortel défier une mort par noyade, un cauchemar où l'eau sort gagnante.
Three minutes is enough to kill any mere mortal... but Ulric will remain underwater for a full hour... as verified by the eminent Dr. Manfred Mann.
Trois minutes suffisent à tuer tout mortel, mais Ulric restera sous l'eau une heure entière, temps qui sera certifié par l'éminent Dr Manfred Mann.
Ulric, are you ready?
Ulric, êtes-vous prêt?
Ladies and gentlemen, as the water engulfs Ulric... I beg you to control your emotions.
Messieurs dames, tandis qu'Ulric se fait engloutir, je vous prie de contrôler vos émotions.
This may seem like Ulric's last performance.
Cela semble bien être la dernière apparition d'Ulric.
For Ulric is a man who lives only to die again.
Car Ulric est un homme qui ne vit que pour mourir à nouveau.
Don't forget, Ulric, that 60 % goes to continue my longevity research.
N'oubliez pas que 60 % % seront investis dans mes recherches sur la longévité.
Gather round, gather round for a little frontier justice... as our own Ulric the Undying is gonna have a little necktie party... as he gets his neck stretched before our very eyes.
Approchez, venez voir la justice sur la corde raide alors que notre cher Ulric l'Immortel apprête son noeud coulant pour se pendre sous vos yeux.
Think what a strange machine the human body is, Ulric.
Le corps humain est vraiment une drôle de machine, Ulric.
That's why you're so amazing, Ulric.
C'est ce qui vous rend si incroyable, Ulric.
In a few minutes, our own Ulric, the man who lives to die... will be quick-fried with a burst of electrical energy.
Dans quelques instants, notre cher Ulric, l'homme qui vit pour mourir va recevoir une décharge et griller.
- Ulric, do you have any last words?
- Ulric, un mot avant de mourir?
Looks like that's the end of old Ulric.
On dirait bien que ce bon vieux Ulric est mort.
Okay, Ulric.
C'est bon, Ulric.
He's a kidder. Come on, Ulric.
C'est un farceur.
Sweet dreams, Ulric.
Fais de beaux rêves, Ulric.
You know, Ulric baby, on a more personal note... I want you to sincerely know how... $ 60,000.
Tu sais, Ulric, personnellement, je veux que tu saches que je suis sincèrement... 60 000 $.
Alas, poor Ulric, missed a bet.
Hélas, ce pauvre Ulric a perdu son pari.
I Ulric, bishop of the envoy.
Je suis Ulric, envoyé de l'évêque.
Ulric is not too much loose about the truth.
Ulric a été plutôt... évasif. Il partage peu.
And Ulric?
Et Ulric?
But it does Ulric because God has commanded him.
Ulric, lui, il a été choisi par Dieu.
Ulric, Stan Wolf.
Ulric! Debout! Wolfstan!
Ulric, wake up.
Ulric! Réveillez-vous!
I Ulric.
Je suis Ulric.
I knew when I Ulric eyes.
Je l'ai su dés que j'ai vu Ulric.
I struggle with the right to Ulric Be the first to die.
- Je préfère mourir le premier.
Don't fool yourself, Nyx Ulric.
Ne te fourvoie pas, Nyx Ulric.
Nyx Ulric.
Nyx Ulric.
There is something else I wish to ask you, Nyx Ulric.
J'ai une autre question, Nyx Ulric.
And you, Nyx Ulric.
Et toi, Nyx Ulric.
Ulric reporting.
Ulric au rapport.
Please, Nyx Ulric, keep her safe.
Veille sur elle.
Our hope goes with you now, Nyx Ulric. Godspeed.
Tu emportes notre espoir, Nyx Ulric.
- Ulric to command. Come in, captain.
- Ulric, pour le capitaine.
Ulric.
Ulric.
Ulric killed some good men.
Ulric a tué des hommes bien.
If Ulric or the princess get in the way, take them out.
Éliminez Ulric ou la princesse s'il le faut.
Ulric, reporting.
Ulric, au rapport.
Ulric?
- Pas vous, Brodny.
- No, put her in Ulric's room.
- Non, emmenez-la à Ulric.