English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ U ] / Unaffiliated

Unaffiliated traduction Français

20 traduction parallèle
Not only is Mr. Hanley a doll, he's absolutely unaffiliated.
Il est charmant et tout à fait libre. – Un peu vieux peut-être?
We are an independent group unaffiliated to parties, which wants to live free of dishonest compromise.
* "Nous sommes un petit groupe au-dessus des partis.. *".. qui cherche à vivre sans compromission.
As a matter of fact... I do have one... still unaffiliated.
En fait... j'en connais un... qui est non affilié.
I guess I'm the only one that remains unaffiliated.
Je dois être le seul sans affiliation.
I was what they call unaffiliated.
J'étais non affilié, comme on dit.
There are a lot of unaffiliated vampires.
Il y a beaucoup de vampires non affiliés.
Some "g," unaffiliated, outside my set, does a deed...
Une kaïra inconnue fait un truc.
In the last survey, I think it was 16 % of Americans who now say they are absolutely unaffiliated with any religion, don't want to be in a religion, just don't go near me with religion.
Au dernier sondage, il me semble qu'il y a eu 16 % d'Américains qui ont dit n'être affiliés à aucune religion et ne pas vouloir en entendre parler.
Well, we're unaffiliated with any major denominations.
On n'est affiliés à aucune grande confession.
But you're unaffiliated.
Mais vous n'êtes pas affiliée.
Well, my CI's got squat as far as these robberies being gang-related, so it looks like this crew's unaffiliated.
Eh mon informateur est occupé tant que ces cambriolages sont liés à des gangs, donc, il semble que ce soit une équipe indépendante.
They can't be seen selling arms to an unaffiliated town.
Ils ne se compromettront pas en vendant des armes à une ville non-alignée.
It stretches credulity to think she's unaffiliated with the Order.
J'étend ma naïveté jusqu'à penser qu'elle n'est pas affiliée à l'Ordre.
Yeah, well, now he's unaffiliated.
Ouais, ben il n'y est plus affilié.
I'm unaffiliated.
Je suis "non affilié".
I thought you were unaffiliated?
Je pensais que vous n'en faisiez pas partie?
The BIC code on that container, it's just some unaffiliated holding company.
Le code BIC sur ce container, appartient à une entreprise indépendante.
Unaffiliated, and Ryan's not gonna duck me.
Non affilié, et Ryan ne va pas me sucer.
Then one of the cops we planted deep undercover got word that the Blacksmith was arranging a meet between three unaffiliated gangs.
Et puis, un flic infiltré a entendu parler d'un deal arrangé par le Blacksmith entre trois gangs.
We have dozens of malnourished citizens who need medical attention and a full complement of unaffiliated military...
Nous avons des dizaines de citoyens souffrant de malnutrition qui ont besoin de soins médicaux et un effectif complet de militaires non-affiliés...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]