English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ U ] / Unanimously

Unanimously traduction Français

144 traduction parallèle
Mikhail Feodorovich is chosen unanimously as tsar
Mikhail Feodorovitch est élu tsar à l'unanimité
" In the name of France, the court-martial, having heard the charge of treason brought against Commandant Walsin-Esterhazy unanimously agrees that he was and is innocent of any suspicion of guilt.
Au nom du peuple français, le Conseil de guerre ayant entendu les accusations de trahison contre le Commandant Walsin Esterhazy, déclare à l'unanimité qu'il est lavé de tout soupçon.
" The court of revision, having unanimously agreed that Alfred Dreyfus was and is innocent of the charges against him have, in acquitting him, reversed the verdict of the former court.
Les juges de la Commission de Révision ayant reconnu à l'unanimité l'innocence d'Alfred Dreyfus, cassent l'arrêt de son procès antérieur.
Sir, the Secret Society of the Chiche-Capons, for your services rendered, has unanimously decided to make you Honorary President.
La société secrète, dite les chiche-capons en remerciement des services rendus a décidé de vous nommer président d'honneur!
A smaller representation of the town council, in view of the tragic situation, has unanimously adopted the following resolution :
- Le conseil municipal, réuni. ... en comité réduit vu les circonstances, " ... a adopté à l'unanimité..
This morning, a committee of the West Lytham Liberal Association... unanimously decided to support your candidacy... should you consent to stand in the Liberal interest.
L'union des Libéraux de West Lytham propose votre candidature. Â condition que vous soyez d'accord.
And on this occasion, my colleagues and I have voted unanimously that it be given to a lady who has concocted the most delicious the most succulent and spiciest mincemeat ever entered in a state fair.
Mes collègues et moi sommes unanimes, et l'attribuons à celle qui a concocté le plus délicieux, le plus succulent et le plus épicé des mincemeats de mémoire de juge de concours annuels.
The bill making public assemblage an act of treason against the government... has been passed unanimously.
La loi déclarant tout rassemblement public une trahison contre le gouvernement a été votée à l'unanimité.
The media unanimously proclaims this is a scandal.
La presse, unanime, souligne le scandale.
- Unanimously?
- A l'unanimité?
And S Montague Brown was eating and drinking as if the Labour Party had just been elected unanimously
S. Montague Brown mangeait comme si les travaillistes avaient été élus.
As chamberlain of his majesty, Charles XIII... I have the honor to report that the Swedish parliament... has unanimously elected... Jean-Baptiste Barnadotte heir to the throne of Sweden.
En tant que chambellan de Charles XIII, je vous informe que le Parlement suédois a élu à l'unanimité Jean-Baptiste Bernadotte héritier du trône de Suède.
It was passed unanimously.
Le vote était unanime.
I take it You've unanimously decided to stay?
Il y a unanimité pour rester.
Carried unanimously.
Voté à l'unanimité.
If he gets behind this, it'll pass unanimously.
S'il la soutient, elle passera à l'unanimité.
The Ladies Aid Society voted unanimously... to transfer in toto to the Mountain Church.
La Société des dames a voté à l'unanimité pour aller à l'autre église.
Do you unanimously agree? If a referendum was held in Naples...
Tout Naples est d'accord là-dessus...
Yet, by a strange phenomenon,.. there is an essential and determining character,.. whom they have unanimously ignored.
Pourtant, par un singulier phénomène il est un personnage essentiel et déterminant qu'ils ont unanimement ignoré.
We'd give the necessary funds, if the assembly decides unanimously that Egypt is in danger.
Nous donnerons la somme nécessaire, si l'assemblée décide à l'unanimité que l'Egypte est en péril.
Unanimously.
Unanimement.
The final resolution is a vote of thanks to Number Six, carried unanimously, and there is no further business at this time.
La dernière décision de ce conseil est de remercier le numéro 6. L'ordre du jour est clos.
Carried unanimously.
Adopté à l'unanimité.
If you're interested in democracy, Helen North Beardsley... was unanimously elected our mother, for life.
Helen North Beardsley a été élue á l'unanimité... notre mére pour la vie.
After due consideration we have come to the conclusion that the answer is unanimously
Apres mure reflexion nous en sommes arrives à la conclusion que la reponse est à l'unanimite
Therefore, the commission unanimously recommends that the birth of the female ape's unborn child should be prevented and, after its prenatal removal, both the male and female should humanely be rendered incapable of bearing another.
Par conséquent, la commission recommande, à l'unanimité, que la grossesse de la femelle soit interrompue et qu'après cette opération, on fasse en sorte que le mâle et la femelle ne puissent plus engendrer d'enfants.
The main issue, whether the two accused are guilty of involvement in mass murder by designing the construction plans for the gas chambers and crematoria was unanimously denied.
La question principale, si les deux accusés s'étaient rendus coupables de participation au massacre en dessinant les plans pour les chambres à gaz et les crématoires, fut unanimement niée.
And also this picture that we got from your people. When we showed it to the victim's acquaintances, they all unanimously say that it's the same person.
J'ai montré cette photo, envoyée par votre commissariat, à ses relations qui ont toutes reconnu que c'était bien elle.
Our investigation so far has disclosed that the men in the second company who took part in the action declared unanimously that the action was led by Lieutenant Meyer.
Notre enquête jusqu'ici a révélé que les hommes de la 2ème compagnie qui ont participé à la bataille, ont déclaré de façon unanime que l'action a été menée par le lieutenant Meyer.
It was accepted unanimously.
Il a été accepté à l'unanimité.
The Supreme Tribunal of the Holy Consult unanimously votes for death.
Le tribunal suprême de la Sacra Consulta.. .. decide : la mort à l'unanimité.
The 1st prize was awarded unanimously to the Delage coupé.
" Le 1er prix a été décerné à l'unanimité au Coupé Delage,
A mass meeting of the Environmental group of friends of the Earth has unanimously approved a plan to hold a protest march from London to the Nuclear Power Station at Windscale as part of their latest campaign directed at the dangers of nuclear pollution.
La grande réunion des écologistes des Amis de la Terre a approuvé l'organisation d'une manifestation de Londres jusqu'à la centrale de Windscale suite à leur dernière campagne contre la pollution nucléaire.
THEN IT'S UNANIMOUSLY AGREED THAT THE COMMITTEE RECOMMEND THAT NO FURTHER ACTION WILL BE TAKEN AT THIS TIME.
Le comité a unanimement convenu que aucune mesure n'est prise maintenant.
The Governing Committee has unanimously voted that you should be provided with these rooms on a permanent basis.
À l'unanimité, le Conseil vous a attribué cet appartement à titre permanent.
Three years ago, accused of embezzlement, he was unanimously dismissed from the Abersoch Audubon Society.
II y a trois ans, accusé de détournement de fonds, iI fut renvoyé à l'unanimité de l'Association Abersoch Audubon.
Night Wind opened in 800 theatres to unanimously bad reviews and in spite of a mammoth advertising campaign in the first week, has grossed less money than any film in the history of Capitol Studios.
"Vent de nuit" est unanimement condamné par la critique. Et malgré une énorme campagne publicitaire, les studios Capitol font leur plus mauvaise recette.
And we were heard by the mayor and the God-fearin'members of the county commission, who voted unanimously to bring this corruption to a halt.
Et nous avons été entendu par le maire et les membres du Dieu - Fearin du comté commission, qui a voté à l'unanimité de porter cette corruption à l'arrêt.
" A circuit court jury in Portland unanimously convicted 22-year-old Armando...
A l'unanimité, un jury de Portland a condamné un garçon de 22 ans, Armando
Mr Foreman, ladies and gentlemen of the jury, are you unanimously agreed upon your verdict?
M. le Président du Jury, mesdames, messieurs les Jurés, avez-vous formulé un verdict unanime?
Unanimously.
- À l'unanimité.
Unanimously, Miss Flour 1989 is
A l'unanimité, miss Farine 89 est
We do everything unanimously or not at all.
On fait tout à l'unanimité ou pas du tout.
-... unanimously and united behind...
- Réunis unanimement derrière...
They unanimously agree in recommending evacuation.
Une évacuation à l'unanimité.
The three choppers are approaching what has been unanimously agreed to be the front of these spaceships...
Les trois hélicoptères approchent ce qu'on pense être l'avant de ces vaisseaux spatiaux...
In short, Brunswick's demands obliged me to consult the town council that, unanimously of course, rejected the surveyor idea.
Bref, les cris de Brunswick m'obligèrent à consulter le conseil municipal qui, en bloc, bien sûr écarta tout géomètre.
Various references are attached... all of which state unanimously that if you want to know anything about ice, you would benefit by consulting Smilla Jaspersen.
Plusieurs rapports y sont joints... tous déclarent à l'unanimité que si on veut savoir quelque chose sur la glace, c'est avec profit que l'on s'adressera à Smilla Jaspersen.
The Federal Council met moments ago and voted unanimously... for mobilization to destroy the Arachnid threat.
Le Conseil Fédéral vient de voter à l'unanimité la mobilisation pour détruire le péril arachnide.
Unanimously.
Bien sûr.
So now, Asakura says if we Kaga's Seven Clans unanimously accept the truce...
Voici la proposition d'Asakura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]