English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ U ] / Unmarried

Unmarried traduction Français

494 traduction parallèle
You will join the ranks of those women of ambiguous position who travel about Europe from one watering place to another neither married nor unmarried, with no future and no present with only your great love to sustain you.
Tu grossiras les rangs de ces femmes sans position qui déambulent à travers l'Europe. Ni mariées ni célibataires. Sans futur ni présent.
This court will now hear the case.. of Helga Christmann, unmarried maid.. from the Marshland Farm, against Peter Nolde, farmer, married.
Nous examinons maintenant la plainte d'Helga Christmann, servante célibataire, de la ferme du marais, contre Peter Nolde, maître paysan, marié.
Give every unmarried girl a dowry and provide every young couple... with a home, furniture, radio and "Eyetalian" villa.
Doter chaque jeune fille célibataire et doter chaque jeune couple... d'une maison, de meubles, d'une radio et d'une villa "ritalienne."
"Give every unmarried girl... over 25... a D-O-W-R-Y."
"Donner à chaque fille célibataire... de plus de 25 ans... une D-O-T."
Look, I tried to adopt Ching-Ching, but I'm unmarried.
J'ai voulu l'adopter, mais je suis célibataire.
Unmarried.
Célibataire.
You never saw an unmarried girl in anything but white.
- Pourquoi? Les jeunes filles ne s'habillent qu'en blanc.
But I don't like unmarried girls having visitors upstairs.
Je n'aime pas les visites masculines chez des filles non mariées.
Unmarried, of course? Of course, sir.
- Toujours célibataire, bien sûr?
There's something between two married people you don't get between two unmarried people, Bianca. Now, be big.
Il y a des liens entre époux qui n'existent pas quand on n'est pas mariés.
Alexei Maximovich Peshkov, workman, unmarried, very tall, hollow voice, no stammer, on the left side of the chest a mark from a firearm wound.
Pechkov Alexei Maximovitch, contremaître, célibataire, de très haute taille, voix sourde, pas bègue. Sur le côté gauche de la poitrine la trace d'une blessure par balle.
Five thousand pounds and unmarried!
Et il n'est pas marié.
I'll deliver your daughter to you tomorrow morning in Amarillo at 8 : 00, unmarried.
Je vous livrerai votre fille à Amarillo, demain matin à 8 h, non mariée.
To deliver Joan to him C.O.D., Amarillo, unmarried.
De livrer Joan non mariée, contre remboursement, à Amarillo.
Of course, I'm not speaking of myself. Nor of the chosen souls of our town.... But, for example, the older and charming unmarried women... who leave you their houses, and I congratulate them, are living now in squalid backrooms.
Bien sûr, je ne vous parle pas de moi, ni même des âmes d'élite de notre ville,... mais par exemple les vieilles et charmantes demoiselles qui vous ont abandonné leur maison - et je les en félicite -
So I'm gonna ask only the unmarried men to raise their hands.
Je vais demander aux célibataires de lever la main.
- Unless you want to woo Drew's daughter - We don't. The only other unmarried woman I know is 82, blind and a Paiute.
En dehors de la petite Drew... la seule fille à marier a 82 ans, elle est aveugle et indienne.
I'm going to stay unmarried too.
Je ne me marierai pas moi non plus.
Me, Walter Neff, insurance salesman. 35 years old, unmarried, no visible scars... until a while ago, that is.
Moi, Walter Neff, courtier en assurances, 35 ans, célibataire, pas de cicatrices... jusqu'à récemment.
What a revolting idea for an unmarried girl of your age.
Quelle idée révoltante pour une jeune fille célibataire.
One unmarried and one married to a man named Rutledge, but it didn't take.
L'une célibataire... l'autre mariée avec un certain Rutledge. Ça n'a pas duré.
An unmarried man and woman living together under the same roof?
Un homme et une femme non mariés qui vivent sous le même toit...
"Yet I cannot but hope that your daughter Marianne is still unmarried."
" J'espère que Marianne n'est pas mariée,
Dead woman's name was Jean Dexter, 26 years old, unmarried.
Jean Dexter, 26 ans, célibataire.
But I warn you if Manuela is not brought to me here in 10 minutes, unmarried I shall set torch to your town.
Mais sachez que si Manuela n'est pas ici dans 10 minutes, célibataire, je brûlerai votre ville.
An unmarried one it does not have to receive gifts.
Je serais triste. Aidez-moi, Monsieur Lescaut.
A man of my age who is unmarried and doesn't have children is a failure.
Un homme de mon âge célibataire et sans enfants est forcément un raté.
You are Miss Loma Morales, unmarried... a teacher from Las Vegas College.
Vous êtes mademoiselle Loma Morales, célibataire... professeur au collège de Las Vegas.
First, a floral offering for the bride from the unmarried girls of the island.
D'abord, offrande de fleurs par les jeunes filles.
- Your brother, I know, is unmarried, but, uh...
- Je sais qu'il était célibataire...
Mr. Worthing, I am unmarried!
Maman! Mais je suis célibataire!
One has to be wellborn, under 19, and unmarried.
Il faut être bien née, avoir moins de 19 ans et n'être point mariée.
Big rich family in Boston... social register, nice unmarried boy.
Une grosse famille riche de Boston, un joli fils célibataire.
They have homes for unmarried mothers.
Il y a des endroits pour les femmes célibataires.
"with children so-called natural.." "of unmarried mothers." Period.
De prétendus fils naturels de mère célibataire.
- I too am unmarried.
Moi non plus.
You look pretty good, kid, for an unmarried American female.
Pas mal, pour une Américaine non mariée.
It was sweet of you to drive all the way up here to visit an unmarried, poor, old widow lady like me.
C'est gentil de venir rendre visite à une vieille veuve comme moi.
The average unmarried female
La femme célibataire
I thought I'd go to college under the GI Bill, but my brother Freddie, he wanted to get married, and I had 3 unmarried sisters.
Je croyais aller à la fac grâce à la loi en faveur des Gl, mais mon frère Freddie voulait se marier, et j'avais encore trois sœurs à la maison.
- Unmarried men!
- Des hommes seuls.
Female... White... 21... Unmarried...
Femme, blanche... 21 ans, célibataire... enseignante.
- What's the matter? - Next time you propose you might consider getting unmarried first.
Pour ta prochaine demande en mariage, pense d'abord à divorcer.
The flower is in full blossom, why should you keep it when so many old maids are still unmarried?
On dirait une rose épanouie, pas vrai? La garder pour qu'elle se morfonde comme toutes ces vieilles filles?
Someday, each and every one of them will either be married or unmarried.
Un jour, elles seront toutes... mariées... ou pas mariées.
The situation for an unmarried mother in Sweden today is completely different from what it was 30-40 years ago.
La situation d'une mère célibataire en Suède aujourd'hui - - Est complètement différente de ce qu'elle était il ya 30-40 ans.
That unmarried mother superior.
Cette mere supérieure célibataire.
He thinks any girl who's 21 and unmarried is no good.
Pour lui, une fille de 21 ans pas mariée n'a rien de bon.
For poor unmarried and scraps.
Pour les pauvres célibataires et les déchets.
I'm 26 and unmarried.
Vingt-six ans, célibataire.
Unmarried?
Célibataire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]