Unstrap traduction Français
35 traduction parallèle
Unstrap me.
Détachez-moi!
Tell them to unstrap me.
Dis-leur de me détacher!
So unstrap, unhook, get out of your brother's clothes.
Alors dessangle, enlève la bride et enléve les habits de ton frére.
I'll unstrap for you, Papa. And unhook.
Je vais dessangler pour toi, papa, et enlever la bride.
Easy. Unstrap him, quick.
Doucement, détachez-le.
So just, uh, unstrap him here and he'll be fine.
Défaites la laisse ici et c'est tout.
Now unstrap the tank and pass it over to me.
Déverrouille la bouteille et passe-la moi.
Linda, please, you've got to unstrap us.
Linda, s'il vous plait, vous devez nous détacher.
Unstrap him. We gotta move him quick.
Il faut qu'on le déplace vite.
- Unstrap him.
- Détache-le.
All right. Simon, we're gonna unstrap you.
C'est bon, Simon, on va te détacher.
- please unstrap me so that I can stop it.
- Détachez-moi pour que je l'en empêche.
- Unstrap his belt. - I'll do it!
- Défais sa ceinture.
It's a very distasteful thing... for the guard who has to unstrap the inmate from the electric chair... after the execution.
C'est très déplaisant pour le gardien qui doit détacher le condamné de la chaise après l'exécution.
Edie, if you want me to unstrap you, you'll have to let go of my hand.
Edie, si vous voulez que je détache ça, il faut lâcher ma main.
- Unstrap.
- Détacher.
Unstrap him.
Détachez-le.
You have to unstrap me again.
Non... il faut me détacher à nouveau.
You're gonna unstrap Miss McPherson and we're gonna walk her out of here.
Vous allez détacher Mlle McPherson et on va l'emmener.
Unstrap the judge.
Détachez le juge.
Hey, I don't suppose you can unstrap me for...
Ce n'est pas possible de me détacher pour...
Anna. No. Don't unstrap me.
Non, ne me détache pas.
Don't unstrap me.
Ne me détache pas!
Be actually hard to unstrap my bindings... where it's jammed in the little snow coulier.
J'aurais du mal à détacher mes fixations... où c'est coincé dans le petit couloir.
I can't... can't breathe. Unstrap her.
Je ne peux pas... [ - respirer.
Can you unstrap me?
Vous pouvez me détacher?
Can you just unstrap me?
Vous pouvez me détacher?
I just want you to unstrap me.
Je veux juste que vous me détachiez.
This will get you shot while you're busy trying to unstrap it.
Ca te fera tuer Le temps que tu essaie de le défaire.
Unstrap.
Détachement.
- You mind if we unstrap it?
- D'accord.
No, let's unstrap it.
- Oui, détachons-la.
Here, hold my hoops while I unstrap the pistol on my shoe.
Garde mes anneaux pendant que je sors mon pistolet de sous ma chaussure.
Can... can you at least unstrap me?
Vous pouvez au moins me détacher?
I will pay you whatever you earn in a year, if you unstrap me and get me out of here.
Je vous paierai ce que vous gagnez en un an si vous me détachez et me sortez d'ici.