Untested traduction Français
134 traduction parallèle
It was untested, untried. Until we used it on you.
Il ne l'a pas encore testé ni essayé et il va l'utiliser sur vous.
Swordsmanship untested in battle is like swimming on land
La pratique de l'épée sans expérience en temps de guerre est comme nager sur de la terre ferme.
Your crewman ate an untested plant.
Votre officier a mangé une plante inconnue.
They're highly trained in arctic maneuvers but untested in actual combat.
Ils sont très bien entraînés mais manquent d'expérience.
You guys are shooting up with an untested drug that stacks up in the brain and works in the nucleus of the cell and you don't call that dangerous?
Alors se shooter avec une substance stockée par le cerveau... qui agit sur le noyau de la cellule ce n'est pas dangereux?
You could get your ass in a sling if it ever gets out you're using an untested drug on human subjects.
Ça va barder si vous utilisez une drogue non expérimentée!
And here you are, willing to use an untested drug on innocent human beings!
Te voilà prêt à utiliser une drogue non-expérimentée... sur des innocents!
Columbia's flight will be the first time a crew will be aboard an untested rocket.
Le vol de Columbia sera le premier à bord d'une fusée qui n'a pas été testée.
I won't deliver an untested plane.
Sans essais, pas de livraison.
270.5 ) } 2D4U PRESENTS : 150 ) } Aoi kaze ga ima 150 ) } Even though the untested breeze... 150 ) } mune no doa o tataitemo
Aoi kaze ga ima mune no door wo tataitemo
150 ) } Aoi kaze ga ima 150 ) } Even though the untested breeze... 150 ) } mune no doa o tataitemo
Aoi kaze ga ima mune no door wo tataitemo
It now appears he's trying to procure a new, untested weapon.
Il semble aujourd'hui qu'il essaye de se procurer une arme testée nulle part.
They're ready now, but the modifications are untested.
Ils le sont, mais il faut tester les modifications.
- I'm afraid I'll have to expel your son - - [Gasps] unless you're willing to try a radical, untested, potentially dangerous -
Je crains de devoir renvoyer votre fils. Sauf si vous voulez tenter une approche dangereuse, non testée.
It's untested.
Cela n'a pas été testé.
Which is a month old, Admiral, and untested.
Elle n'a qu'un mois et n'a pas été testée.
These are untested circumstances.
Nous n'avons pas fait de simulations.
The untested reactor officer you put on this boat.
L'officier des réacteurs sans expérience que vous avez fait monter.
ASIDE FROM THE FACTTHAT HE'S NEWAND UNTESTED, AND MAYBE A LITTLE BIT... I DON'T KNOW, WHAT'S A GOOD WORD?
Kurdy, il est nouveau, il n'a pas fait ses preuves et il est peut-être...
It was a theory, in the end an untested one, but it was possible her child had MMA. Methylmalonic Acidemia.
C'était une théorie qui n'a finalement pas été testée, mais il est possible que son enfant ait eu une acidémie méthylmalonique.
"It seems impossible to believe that this untested boy " could hope to beat two seasoned champions.
"ll semble impossible à croire que ce garçon sans expérience puisse espérer battre deux champions chevronnés."
It's all untested.
C'est un mystère.
We have Jim, we have Ryan, the new guy, right untested, willing to prove himself right now, lot of passion, lot of heart...
Il y a Jim, Ryan, le nouveau, qu'on connaît pas, qui veut faire ses preuves, beaucoup de passion, de cœur...
You're talking about using an untested technology to try and capture a Prior.
Vous parlez d'utiliser une technologie non testée et de capturer un prêtre.
You injected that animal with an untested compound.
Vous avez injecté un composé inconnu à cet animal.
You can't go up against all of them with an untested ship.
Vous ne pouvez pas tous les affronter avec un vaisseau non testé.
Senate bill # 1873 allows the government to vaccinate you with untested vaccines against your will.
Projet de loi 1873 : autorise le gouvernement à nous vacciner sans test préalable des vaccins et contre notre volonté.
Religion is about turning untested belief into unshakable truth, through the power of institutions and the passage of time.
La religion se résume à faire d'une croyance non vérifiée une vérité immuable. Grâce à la puissance de certaines institutions et et celle du passage du temps.
I managed to get my hands on this top-of-the-line... largely untested performance enhancer.
J'ai réussi à m'approprier le nec plus ultra... des stéroïdes, largement inéprouvé.
You left a patient in respiratory failure with an untested Attending you've never met?
Vous avez confié un patient en détresse respiratoire avec une nouvelle titulaire?
You think you will walk away untested?
Tu penses t'en tirer sans épreuve?
You think you will walk away untested?
Tu penses partir sans subir d'épreuve.
But holistic can be a euphemism for'untested'.
Mais holistique, peut être un euphémisme pour "non testé".
Well, to be honest, the technology is untested for use in this manner.
La technologie n'a pas été testée pour cette utilisation.
It's rare and still untested in humans but I could find patients for a clinical trial and I can do the labwork, and I could track the results.
C'est rare. Ca n'a pas été testé sur les humains, mais je pourrais trouver des patients pour des tests cliniques, et je pourrais relever les résultats. Mais il me faut un neurochirurgien.
He's untested.
Il est trop neuf.
An untested delivery system aimed at an out of control mini sun.
Un lanceur non testé vers un mini-soleil incontrôlé.
Faith is nothing if it's untested.
La foi n'est rien si elle n'est pas testée.
Well, you're taking untested psychedelics lying in saline with an electric charge in the base of your cranium.
Vous prenez un médicament psychédélique qui n'a pas été testé, vous êtes allongée dans de l'eau saline avec une charge électrique sur le crâne.
We're talking about untested hypotheses...
Nous parlons d'hypothèses non testées.
If untested drugs are suddenly made available people will forego entering into clinical drug trials.
Si des drogues non testées deviennent soudain disponibles... les gens renonceront à s'enrôler dans les tests cliniques.
First of all, dying people are willing to assume any risk including taking dangerous, untested drugs, which could kill them sooner.
Tout d'abord, les mourants sont prêts à prendre tous les risques... y compris avec une dangereuse drogue non testée qui pourrait les tuer plus tôt.
If they get to peddle promising but untested drugs we all know they'll do it.
On sait tous qu'ils vendront des drogues prometteuses non testées, s'il le faut.
And that is what will effectively happen if untested drugs are okayed by this court.
Et c'est ce qui arrivera si des drogues non testées sont approuvées par la cour.
Companies pay him to test their untested drugs.
Des sociétés le payent pour essayer des médicaments non testés.
untested drugs?
Mais 3 médicaments non testés?
I've said they're untested.
J'ai dit qu'on ne l'avait pas testé.
You think you will walk away untested.
Tu penses partir sans subir d'épreuve.
In an untested ship?
Dans une fusée non testée?
But it's untested.
Mais ce n'est pas testé.
It's an untested, untestable hypothesis.
C'est une hypothèse non vérifiable.