English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ U ] / Upgrades

Upgrades traduction Français

210 traduction parallèle
A routine maintenance check will be made and certain upgrades done, including the holodeck, which has had problems.
Une vérification de routine de tous les systèmes sera effectuée, y compris le holodeck, qui a posé des problèmes.
No one's sure what's inside these new upgrades. We need to check everything very carefully.
Cette nouvelle technologie nous plonge dans un monde nouveau que l'homme ne peut encore maîtriser.
But he has all the state-of-the-art upgrades.
Mais c'est le modèle avec les dernières technologies.
Hey, you two with the mileage upgrades, sit down.
Vous deux, les surclassés, asseyez-vous.
- Phaser upgrades are complete.
- Phaseurs mis à jour.
With the upgrades, the fragment should no longer be a danger.
Votre colonie ne devrait plus courir aucun danger.
Then under that authority I choose the following means to end the strike. One : I'm re-allocating 1.3 million credits from the military budget to begin upgrades of all dockside equipment and to start hiring additional workers.
Alors je choisis le moyen suivant pour mettre fin à la grève... Premièrement : je réaffecte 1, 3 millions de crédits du budget militaire... afin de moderniser l'équipement des docks... et d'engager de nouveaux ouvriers.
We're performing tests of our new tactical systems and weapon upgrades.
Nous testons nos programmes tactiques et nos toutes dernières armes.
I wouldn't mind having a starship engineer look at them. Perhaps give us a few upgrades.
J'aimerais assez qu'un ingénieur du vaisseau y jette un oeil, et fasse des améliorations.
Otherwise, we never would have started these upgrades let alone have them almost finished by now.
Sans eux, ces mises à jour n'auraient jamais eu lieu.
Starfleet is sending a series of upgrades for our tactical computer modules next week.
Starfleet nous enverra une série de mises à jour pour nos modules tactiques.
I've drawn up a plan to phase in the upgrades over the course of three days.
J'ai prévu de procéder aux corrections en trois jours.
I'm a technical engineering device equipped with the most current memory and micro-circuitry upgrades.
Je suis un appareil technique avec une mémoire et un microcircuit.
- Yeah, but who can afford the upgrades?
- Ouais, mais qui peut se l'acheter?
Your upgrades.
Ton extension.
You made the same upgrades for the French and the Germans.
Vous avez fait ces mises à jour pour la France et l'Allemagne.
Ho ho ho, Sir Black! Just came by to download some upgrades.
- Salut, je viens télécharger des mises à jour.
Security upgrades, medical supplies, maybe some weapons.
Du matériel médical, de sécurité. Peut-être des armes.
It's more than just supplies and security upgrades.
Vous ne voulez pas que du matériel.
The upgrades take forever to be approved and funded.
Les mises à niveau demandent des siècles à être approuvées.
Besides, my electrical upgrades wouldn't rupture a steam line or cause a water main to burst.
En outre, mes interventions ne feraient pas claquer un tuyau ou ne provoqueraient pas une panne générale.
You get frequent flyer upgrades?
Nul. T'as des kilomètres gratuits?
"one-third of the down payments toward upgrades."
"un tiers des acomptes pour modernisation."
We've begun outfitting Voyager with Admiral Janeway's upgrades.
On a commencé à équiper le Voyager de la technologie de l'amiral.
Since last night, he's started and abandoned dozens of projects and upgrades. Although, I must say, the ones he's performed on moi c'est tres magnifique.
Depuis hier, il a commencé et abandonné plein de projets et d'améliorations, cela dit, ceux qu'il a faits pour moi sont "très magnifiques"!
My recent upgrades suggest Harper has access to the latest quantum and neutrino based engineering platforms.
Je pense que les données que détient Harper proviennent des archives militaires.
She's had a few upgrades.
Elle a été refaite.
More upgrades are coming soon
IL Y AURA BIENTÔT DES MISES À JOURS.
Daily upgrades
MISES À JOUR QUOTIDIENNES
Forget your wages and start focusing on product upgrades
Oubliez les salaires, et concentrez-vous sur les mises à jour.
I ordered upgrades on all the SIM software. I hope you don't mind.
J'ai commandé des mises à niveau pour les logiciels.
They wanna see our proposal for the LAX security upgrades.
Nos propositions pour améliorer la sécurité de l'aéroport.
- Military housing upgrades?
- Les logements?
Upgrades.
Des mises à jour.
In fact, the first thing the broker told me when I bought it... if I ever want to sell, invest in upgrades.
On m'a dit que pour bien revendre, il fallait changer tout ça.
I should brief my replacement on the U.T. upgrades.
Je dois briefer mon remplaçant sur les mises à jour de l'unité de communication.
- I'm just working on a few upgrades.
- Je faisais quelques améliorations.
I don't remember asking for any upgrades.
Je ne me souviens pas avoir demandé des améliorations.
Take those upgrades off-line.
Désactive ces modifications.
Bring the weapon upgrades online.
Charge les nouvelles armes.
But your upgrades are working nicely.e
Mais vos améliorations fonctionnent très bien.
First-class upgrades, everything!
Je volais en 1 ère classe.
This whole block is gonna get upgrades.
Tout le quartier va etre renove.
So goodbye to upgrades and service calls.
Adieu, lentes mises à jour et service en ligne.
It's downloading its daily upgrades from USR.
Il télécharge ses mises à jour à partir d'USR.
Of course, we've made some state-of-the-art upgrades since then.
Bien sûr, modernisée selon les dernières techniques.
I remember a team from the v.A.I. Showing me the nav upgrades Onboardandromeda.
Je me souviens d'une équipe du IVA... me montrant les améliorations de la navigation sur Androméda.
Oh, free drinks, flight upgrades, concert tickets.
Des verres gratuits, des vols en 1ère, des concerts,...
Could the school use a nice contribution... for computer upgrades?
L'école aurait-elle besoin d'une contribution pour renouveler ses ordinateurs?
I did make suggestions for upgrades.
J'ai juste proposé des améliorations.
The upgrades are subcontractor parts and reactive armor was required in the initial RFP.
On fait appel à des sous-traitants, et le blindage était dans le cahier des charges.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]