English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ U ] / Upon my soul

Upon my soul traduction Français

79 traduction parallèle
Well, upon my soul, I -
- C'est inutile ici! Ça alors...
Upon my soul!
Grand Dieu!
Upon my soul, how did it all get here?
Mais comment est-ce arrivé ici?
Well, upon my soul.
Eh bien, ma foi.
There is a place for this woman there tonight... upon my soul.
Il y a une place pour moi ce soir... grand Dieu.
And very embarrassing. Upon my soul, ma'am, you make me regret this unchivalrous age.
Nulle femme ne mérite autant d'être saluée bien bas!
Upon my soul, I married a cute woman, but she is harsh. They twist me round their little fingers!
Je vous jure, je me suis marié avec une femme très belle mais sévère, et elles me mènent par le bout du nez.
Tell me your secret and I'll take your sin upon my soul.
Dites moi votre secret et je prendrai ce péché sur mon âme.
Before this gloom descends upon my soul, too, I offer to buy everyone a drink personally.
Avant que mon âme devienne triste à son tour, j'offre à boire à tout le monde.
You told a lie, upon my soul, a lie!
Un odieux mensonge! Sur mon âme, un infâme mensonge!
But I fear to do it upon my soul I do.
Mais je redoute un tel choix... au plus profond de moi-même.
Upon my soul.
Bonté divine...
Upon my soul.
Bonté divine.
Well, upon my soul, yes!
Eh bien, ma foi, oui!
Upon my soul, Holmes!
Pardieu!
Upon my soul, you're making me as nervous as a Bacchante at her first orgy.
Sur mon âme, vous me rendez nerveux comme une bacchante à sa première orgie.
Upon my soul, what sort of brother are you?
Sur mon âme, quelle sorte de frère es-tu?
- Upon my soul, I could have been killed.
Honnêtement, j'aurais pu être tué.
Yes, I have to take a sin upon my soul,
Il faudra commettre un péché.
I'm afraid of taking a sin upon my soul.
J'ai peur de commettre un péché..
No, upon my soul, I can't.
Non, sur mon âme, je ne peux pas.
Among you is there nowhere an avenger? Must I alone pronounce contempt and curse upon my soul?
N'est-il nulle part un vengeur et dois-je donc seul appeler dans mon âme la dérision et la malédiction?
Upon my soul, this is all very unusual.
Fichtre. Tout cela est plus que curieux.
Merciful heaven, if the hope which now smiles upon my soul be a dream, let me die if that delusion should vanish!
ô ciel clément, si l'espoir qui éclaire mon âme était un rêve, puissé-je mourir une fois l'illusion disparue!
Make me a willow cabin at your gate, And call upon my soul within the house
Je me construirais une cabane en branches de saule à votre porte, et j'appellerais mon âme qui habiterait cette demeure ;
" I will make me a willow cabin at your gate. And call upon my soul within the house.
- Je me ferai une cabane de saule à ta porte et j'appellerai mon âme à travers la maison.
"I will make me a willow cabin at your gate, and call upon my soul within the house."
" Je me ferai une cabane de saule à ta porte et j'appellerai mon âme à travers la maison.
- Make a willow cabin at your gate. And call upon my soul within the house.
Je me bâtirais une cabane de saule à votre porte, et j'irais voir mon âme dans sa demeure.
I have journeyed into the wilderness and returned with the love of the Lord in my heart and His holy message etched upon my soul.
J'ai traversé le désert et suis revenu avec l'amour de Dieu dans mon cœur. Son message sacré est resté gravé dans mon âme.
Sadly, the criminal stain is upon my soul.
Hélas, ce forfait entache mon âme.
"Make me a willow cabin at your gate and call upon my soul within the house"
Je me bâtirais à votre porte une hutte en branches de saule et je rappellerais mon âme emprisonnée chez vous.
"Make me a willow cabin at your gate " and call upon my soul within the house
Je me bâtirais à votre porte une hutte en branches de saule et je rappellerais mon âme emprisonnée chez vous.
Well, upon my soul,
voila le couple
And then my husband, God be with his soul, he was a merry man, took up the child. "Yea," quoth he, " Dost thou fall upon thy face?
Alors mon mari, que Dieu ait son âme, c'était un gai luron, releva l'enfant. Il lui dit : " Ben, dis donc, tu tombes sur la face?
- It is my soul that calls upon my name.
- C'est mon âme qui invoque mon nom.
" lt is my soul that calls upon thy name.
" C'est mon âme qui invoque mon nom.
Well, upon my soul! Must have been a slip of the brush.
Lapsus pictural.
I'll take your sin upon my own soul.
Je prendrai ce péché sur mon âme.
Return to the road of learning... so that thou, son of my soul, may stand prepared upon the threshold... of a new and better world.
Retourne sur Ia voie de l'éducation pour que toi, fils de mon àme, sois prêt sur Ie seuil d'un monde nouveau et meilleur.
Upon my mother's soul, I didn't buy it!
je ne l'ai pas achetée. - Je fais la charité?
God have mercy upon my sinful soul
Dieu, aie pitié de mon âme pécheresse!
I had not foreseen that the face of my father the muscles stretched by a terrible death rigor would look directly upon me the dead lips drawn back in a constant, soul-shattering smile.
Je ne me doutais pas que le visage de mon père... les muscles étirés par une terrible rigidité cadavérique... me regarderait en face... ses lèvres mortes retroussées en un constant sourire à vous glacer le sang.
Now by my soul, I would that the quarrel lay upon our heads and that no man might draw short breath today but I and Harry Monmouth.
J'aimerais que ce duel règle le conflit, et que nul ne risque sa vie sauf moi et lui.
Well, upon my soul!
Eh bien, sacrebleu!
Let the one who doesn't listen to my tale have his soul stolen by the 77 dragons, and his eyes pecked by the 77 crows! Once upon a time, there was a king. He had a wife,
Que l'âme de celui qui n'écoute pas mon histoire se fasse dévorer par les 77 dragons et ses yeux picorés par les 77 corbeaux! un roi. et trois grands garçons.
Upon my bed at night I sought him who my soul loves
Sur ma couche, des nuits durant, j'ai cherché celui que mon cœur aime.
Where fiery demons will punch me in the back... where my soul will be chopped into confetti... and strewn upon a parade of murderers and single mothers... where my tongue will be torn out by ravenous birds.
Les démons me frapperont dans le dos. Mon âme sera hachée en morceaux et jetée en pâture aux meurtriers et mères célibataires. Ma langue sera arrachée par des oiseaux affamés.
But that I am forbid to tell the secrets of my prison-house I could a tale unfold whose lightest word would harrow up thy soul, freeze thy young blood make thy two eyes like stars start from their spheres thy knotted and combined locks to part and each particular hair to stand on end like quills upon the fretful porcupine.
Si je pouvais te livrer les secrets de mon affreuse prison, je te conterais une histoire dont le moindre mot déchirerait ton âme, glacerait ton jeune sang, ferait jaillir tes deux yeux de leurs orbites, dénouerait tes boucles tressées et ferait se dresser sur la tête chacun de tes cheveux comme les piquants d'un porc-épic en colère.
If thou wish to hide in this true breast. And let forth the soul that adoreth thee I lay it naked to the deadly stroke and I humbly beg the death upon my knee.
Si tu veux l'enfouir dans cette loyale poitrine et en faire échapper l'âme qui t'adore, je l'offre nue à ton coup mortel et implore humblement la mort à genoux.
Even during the celebration of Mass when our prayers should be pure lewd visions of these pleasures take such a hold upon my unhappy soul that my thoughts are on their very wantonness instead of my prayers.
Même durant la messe, alors que nos prières se doivent d'être pures, les visions lubriques de tels plaisirs s'emparent de mon âme malheureuse tant que mes pensées vagabondent, au lieu de prier.
For by my soul, were there worse end than death, that end upon them should be executed.
Sur mon âme, s'il est pire fin que la mort, c'est cette fin qu'il faudrait leur infliger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]