Upstanding traduction Français
371 traduction parallèle
Oh, Smith, you're such a darling, such a fine, upstanding man.
Smith, tu es un amour. Si bon et si vertueux!
This man may well be, when not engaged in the actual act of killing, a harmless, upstanding citizen who wouldn't hurt a fly.
Je suis sûr que cet homme, lorsqu'il n'est pas en train de tuer, paraît ne pas pouvoir faire de mal à une mouche.
It must be shown, however, that all upstanding Germans become Nationalist Socialists.
Il doit montrer, de quelle manière... tous les Allemands droits pourront devenir Nationaux-Socialistes.
I feel that I'm a little to blame in this. You know, I didn't realize what a bright, upstanding young man you were.
Je me sens un peu coupable, j'ignrais à quel point vous étiez un jeune homme très bien.
He was a fine, upstanding American boy. A good scholar, a good athlete, and representative of the caliber of young men we are proud to graduate.
C'était un jeune homme très bien, un bon élève, un bon athlète, il représentait le genre de jeunes hommes que notre établissement est fier de former.
On second thought, I'm sure not. I'm sure she's a fine girl... upstanding, honest, with a great soul.
A y réfléchir, je suis sûr que c'est une fille bien, intègre, honnête, une grande âme.
There's a fine, upstanding character for you!
En voilà un personnage droit, honnête!
All I'm aiming to say, Miss Gracie, is, a upstanding man like Zeb Andrews would make a girl a right smart husband.
Ce que j'essaie de dire, Mlle Gracie, c'est qu'un brave type comme lui fera un bon mari.
You're too frank and upstanding for that.
Vous êtes trop franc et droit pour cela.
- He's a fine, upstanding young man.
- C'est un bien, dressée jeune homme.
Tony belongs to a fine upstanding Catholic family.
Tony fait partie d'une famille catholique respectueuse.
Fine, upstanding young fella.
Un jeune gars gentil et droit.
He sent the Virginian. And he wasn't alone. All decent, upstanding men, doing what was right.
Il a envoyé le Virginien avec d'autres hommes honnêtes et ils ont fait ce qu'il fallait faire.
He's an upstanding, handsome fellow.
Il a l'air d'un gentil garçon.
But it's also a big responsibility, forming a character to be decent, decorous and morally upstanding.
Mais c'est une grande responsabilité que d'enseigner Ia vertu, Ies bonnes manières et Ia fermeté morale.
Morally upstanding. Quite the point.
La fermeté morale, exact.
Be upstanding in court.
Messieurs, la Cour.
Be upstanding in court.
Messieurs, la Cour!
He's a fine, upstanding'young fella. And then we could have the Big Muddy all in the family, huh?
C'est un beau gaillard bien bâti, et Big Muddy deviendrait une propriété de famille.
We're upstanding citizens.
Nous sommes des types propres.
RESTAURANT OWNER CALLS DAIRYU "UPSTANDING CLIENT"
La patronne du restaurant témoigne :
Upstanding citizens..
C'est pour les citoyens.
What did you tell that fine, upstanding barrister?
Qu'avez-vous dit à cet éminent avocat?
I'd enjoy making that fine, upstanding barrister jump.
J'aimerais faire mijoter ce brillant avocat.
The upstanding in court
Veuillez vous lever.
She always told me to beware of upstanding men.
Elle m'a dit de me méfier des hommes qui ont l'air comme il faut.
- You look upstanding.
Vous avez l'air d'un monsieur comme il faut.
I mean, you're much too trustworthy and fine and upstanding.
On ne peut que te faire confiance.
Therefore, if your glasses are charged perhaps you'd all care to be upstanding.
Si vos verres sont remplis, vous voudriez peut-être bien vous lever.
Yes, just being with a fine, upstanding man like that makes you feel good all over, doesn't it?
Le Petit Chaperon Rouge? - Mais elle n'est pas morte! - Dans notre version, si.
No respectable boss should be terrorizing upstanding people.
Aucun chef respectable ne terrorise d'honnêtes gens.
Curiously enough, she was your type : very upstanding, very Catholic.
C'était une fille un peu dans votre genre, très morale, catholique.
You are an upstanding blind-man.
Mais toi, Ichi, tu es un aveugle exemplaire.
An upstanding blind-man...
Un aveugle exemplaire?
I may not be much, but my folks were fine, upstanding people.
Mes parents étaient des gens bien.
~ A fine, upstanding boy, a comfort and a joy ~
Un garçon hors du commun, Un réconfort, une joie,
Be upstanding in court.
Veuillez vous lever.
Be upstanding in court.
Levez-vous.
It's your job to protect upstanding citizens!
C'est votre travail de protéger les honnêtes citoyens!
Wants to knowwhywe refuse to protectan upstanding citizen!
Il veut savoir pourquoi on refuse de protéger un honnête citoyen.
look like an upstanding person, don't I?
J'ai l'air d'une personne intègre, n'est-ce pas?
He's a fine, upstanding gentleman.
C'est un homme bien.
I think it's about time somebody teaches these varmints a little lesson about morality and about what it's like to be a decent upstanding member of a society!
Il est temps qu'on donne à cette vermine une leçon de morale... sur ce que c'est d'être un honnête citoyen.
"lt denotes that the inner man is wholesome and upstanding."
"Ca montre que l'homme bien habillé est sain et honnête."
Lucy, isn't it wonderful that a fine, upstanding young man like Dwayne has taken an interest in our little Michelle?
Ils l'invitaient à dîner une fois par semaine. Papa et lui étaient toujours d'accord sur tout.
She was an upstanding person.
C'était quelqu'un de correct.
So the meeting on the 13th meant that we got the support of many individuals... upstanding, loyal individuals, that up to then, had still been attached to the idea of absolute legality.
Alors, le comice du 13 nous a apporté le soutien de beaucoup de gens... corrects, loyaux, et qui étaient encore attachés à l'idée de la légalité absolue.
But now that I see you, I see you're a fine upstanding gentleman, so here, tell you what.
Mais maintenant, je peux dire que tu es un jeune homme sérieux, alors voilà pour toi.
We trust that you're a fine, upstanding, God-fearing man with Christian morals and principles who will set an example and a standard of leadership for our boys.
Nous espérons que vous êtes croyant, que vous avez une bonne moralité et que vous saurez être un leader exemplaire pour nos jeunes.
A fine, upstanding young man.
Moralité parfaite, ce Hank.
Both fine, upstanding young men,
J'en conviens.