Urn traduction Français
622 traduction parallèle
It won't be long before he puts a bomb in the coffee urn.
Il va bientôt faire sauter la fontaine à café!
The coffee urn, the grill, the counter stools and the dishes.
La machine à café, le grill, les tabourets et la vaisselle.
Wasn't this urn filled with leaves? Why, yes.
- Cette urne était pleine de feuilles.
This urn is busted.
L'urne est cassée.
And in the urn, Steve.
Et dans l'urne, Steve.
The mummy apparently had broken an urn in passing. I examined the fragments and found a clue.
Apparemment, la momie avait brisé une urne sur son passaqe... et commej'en examinais les fraqments, je découvris un indice.
And in the urn!
Et dans l'urne, Steve.
Now are we well resolved, and by God's help and yours, the noble sinews of our power, France being ours, we'll bend it to our awe... or lay these bones in an unworthy urn... tombless, with no remembrance over them.
Nous sommes résolus, avec l'aide de Dieu et la vôtre, nobles muscles de notre puissance, la France étant à nous, elle se pliera devant nous ou nous déposerons nos os dans une urne indigne, sans tombeau, ni mémorial.
Bring Mr. O'Hara an urn of water.
Va chercher une carafe d'eau pour M. O'Hara.
- l'm not thirsty. - l said bring Mr. O'Hara an urn of water.
- Je n'ai pas soif.
Look down at the urn.
Regarde Ia carafe.
- And I'll donate an urn.
Je vais procurer une urne.
You'll become anonymous a ball to be tossed into an urn.
Que gagnes-tu à devenir un anonyme, une petite boule dans une urne?
Urn.
Urne.
Marble urn.
Une urne en marbre.
Smash the urn, like...
J'aurais fracassée l'urne, comme...
And if in a storm sometimes, or sometime if a five-ton truck goes down the highway and the marble urn was to break...
Seulement s'il arrivait une tempête, ou qu'un cinq tonnes descende la grand'route l'urne en marbre se briserait...
Broken out of the urn!
Il s'est envolé de l'urne!
I smashed the urn.
J'ai fracassé l'urne.
A 14th century crematory urn.
Une urne funéraire du 14ème siècle.
- A crematory urn?
- Une urne funéraire?
Urn, do you have any books or pamphlets on witchcraft?
Auriez-vous des ouvrages traitant de sorcellerie?
I see a woman with an urn.
Une femme avec une urne.
I'll be in an urn at Woodlawn Memorial Park Cemetery.
"je serai dans une urne au Columbarium de Woodlawn."
One Grecian urn.
Une urne grecque.
In front of them the alabaster urn was brought from Bergama a famous historical city near Smyrna.
Devant elles... l'urne en albâtre a été amenée de Bergame... une célèbre cité historique près de Smyrne.
That's an urn for Grandfather Malaprop.
Vous brûlez.
Morticia, who moved this urn?
Morticia, qui a déplacé cette urne?
They awarded her the silver urn.
Elle a gagné l'urne d'argent.
I'll send the urn with his ashes in Rome, the city he loved and served like no other.
J'enverrai l'urne avec ses cendres à Rome, la ville qu'il a aimée et servie comme nul autre.
And this urn was supposed to shelter the ashes of great Zoltes,
C'est ici que notre grand chef Zoltès devait reposer.
Grecian urn, Corinthian vase, Minoan jar.
Urne grecque, vase corinthien, jarre minoenne.
They need you and they honour the urn which holds your ashes.
Ils ont besoin de vous et honoreront votre urne funéraire.
But tomorrow they will come back and smash that urn, and they will say :..
Demain, ils reviendront et la briseront.
In 75 minutes Miss Carska's ashes will fill and urn.
Dans 75 minutes, Mlle Carska sera en cendres dans une urne.
If you'd come into my comfortable office, we will bring you the urn.
Si vous voulez bien me suivre dans mon confortable bureau... nous allons vous apporter l'urne.
I'm grateful that you come to.. bring me the urn!
Je te remercie que tu sois venu m'apporter l'urne!
Urn-hum. Don Vito sends his best regards to you.
Don Vito vous envoie ses amitiés sincères.
The urn.
L'urne.
It is the urn in the garden.
C'est l'urne dans le jardin.
Urn, Doctor, do you have paraffin?
C'est vrai qu'on est en pleine mer.
Ashes in an urn.
Des cendres dans une urne.
Look here, man, I, urn...
Ecoutes, mec, je, heu...
You're not wearing any... Urn...
Tu ne portes pas de...
You see, urn, I'm writing a novel, and it's set here in Dover Falls,... and he thought that you might be able to help me.
J'écris un roman dont l'action se situe à Dover Falls... et il a pensé que vous pourriez peut-être m'aider.
Don't you dare touch that urn, you thieving bitch!
Ne touche pas cette urne, chienne voleuse!
- You have put your heart in the marble urn with the ashes. Oh, yes.
Oh, oui.
Urn, yummy -
Mon patissier m'a vraiment gâté cette année.
Urn, straight down there.
Tout droit par là.
Urn, Lieutenant... uh, isn't that your wife getting into the launch?
N'est-ce pas votre femme qui va embarquer? - J'ai le temps de prendre ce navire?
My God! T urn out the light, please! Please, please, please, please!
Mon Dieu, éteins la lumière, je t'en prie... lncroyable que tu m'aies trouvé... ici.