Usefulness traduction Français
196 traduction parallèle
I'm simply reminding you that a spy in love is a tool that has outlived its usefulness.
Je me borne à vous rappeler qu'une espionne amoureuse est comme un outil dont on n'a plus besoin.
And furthermore, your usefulness in Paris is permanently over.
Et, de plus... vous êtes grillée pour toujours à Paris.
" the glory of usefulness and the honour to serve.
"la gloire d'être utile, " et l'honneur de servir.
So far, I have extracted nothing but the usefulness of the radium.
Jusqu'à maintenant, je n'ai extrait que l'utilité du radium.
Each of these groups was simply to be used until its usefulness was exhausted.
Chaque groupe serait utilisé jusqu'à ce qu'il ne serve plus.
The airplane - now flying all over the world - was the only weapon of war... to develop such great usefulness in peacetime.
L'avion - qui survole désormais le monde entier - était la seule arme de guerre qui était aussi utile en tant de paix.
They stubbornly continued... to pour the resources of their nations... into weapons that had already outlived their usefulness.
Ils ont continué obstinément à mettre leurs forces dans des armes qui avaient déjà fait leur temps.
Your usefulness is over.
Tu ne m'es plus utile.
Tanner is dead only because he was discovered and therefore have outlived his usefulness to his creator.
Tanner est mort car on l'a découvert. Il n'était plus utile pour son créateur.
Retired, I might add, by virtue of certain fatuous opinions held in the War Department which judge a man's usefulness neither by his experience nor his ability, but by the number of years since he was weaned.
Retraité, ajouterai-je, en vertu d'opinions stupides cultivées par la Défense, qui juge l'utilité d'un homme non pas à son expérience ou à ses compétences mais à ses années de sevrage.
I have outlived my usefulness.
" Je n'ai plus de raison d'être.
You never was mean to me like this back at the old house. - Sara, I... - Maybe I've outworn my usefulness.
Vous ne me traitiez pas comme ça avant, je suis peut-être devenue inutile, je ne suis plus si jeune, vous ne voulez plus de moi.
"Appreciate your intervention, " but am convinced that Sinclair has outlived his usefulness.
" Apprécie votre intervention, mais suis convaincu... que l'utilité de Sinclair est révolue.
It is in many respects a sad one, but, one hopes not entirely without usefulness.
Espérons que sa courte vie n'aura pas été inutile.
All spies in time, outlive their usefulness.
Tous les espions ont leur temps en utilité.
My usefulness at the fort is finished.
Mon rôle au fort est terminé.
" l feel my continued service aboard can only reduce my usefulness to the Navy...
" Je pense que cette affectation prolongée dessert la Navy
Perhaps you once believed... in the meaning or usefulness of it all?
Vous avez peut-être cru... dans le sens ou l'utilité de tout cela?
No need to worry until the Count decides his usefulness is over.
Pas besoin de s'inquiéter tant qu'il est utile au Comte.
I have no pity for those who have outlived the usefulness of their lives.
Pas de pitié pour qui a trop longtemps vécu.
Survival down here depends on usefulness.
- Ici, la survie dépend de l'utilité.
If I tell them everything, our usefulness will be ended.
Si je leur dis tout, nous ne leur serons plus d'aucune utilité.
His ambitions exceed his usefulness.
Ses ambitions dépassent son utilité.
His usefulness is over.
Il ne nous est plus utile.
Your usefulness is over.
Vous n'êtes plus d'aucune utilité.
And I do not agree that just because someone is getting on in years that they have outlived their usefulness.
Je désapprouve le fait que parce qu'une personne prend de l'âge, elle devient inutile.
Waterfield's usefulness is nearing it's end.
MAXTIBLE : L'utilité de Waterfield touche à sa fin.
The usefulness of such an order eludes me.
L'utilité d'un tel ordre m'échappe.
Men like me and McKay in there, we've outlived our usefulness.
Les hommes comme moi ou McKay sont devenus inutiles.
A last tender encounter, Captain Kirk, to end your usefulness.
Un dernier rendez-vous tendre, pour vous remercier de vos services.
We show him the usefulness of clothes by leaving him in the cold with his clothes beside him until he decides to put them on without assistance.
On lui fait apprécier l'utilité des vêtements en le laissant devant la fenêtre ouverte, assis â côté de ses habillements, jusqu'à ce qu'il se décide â les enfiler sans l'aide de personne.
Look, I'm not going to try to prove the usefulness of history.
Je ne chercherai pas à prouver l'utilité de l'Histoire.
I'm afraid Mr. Whyte has suddenly outgrown his usefulness.
M. Blanche a soudainement perdu son utilité.
The Durwards have always been renowned for their usefulness.
Les Durward ont toujours été considérés pour leur utilité.
I don't think we've exhausted his usefulness quite yet.
Nous n'avons pas encore épuisé son utilité.
And you four gentlemen have outstayed your usefulness.
Et vous quatre n'êtes restés que trop longtemps.
I distrusted its usefulness and its place in the chronology.
Je ne croyais ni en son utilité, ni en sa place dans la chronologie.
No lecture, Q. We're all aware of the usefulness of the microchip.
Pas de discours, Q. Nous savons l'utilité du microprocesseur.
But she has outlived her usefulness.
Mais elle n'est plus utile.
I have an assistant editor who's outlived his usefulness.
Mon assistant est devenu inefficace.
There is a feeling that the predominantly black college, for all intents and purposes, has outlived its usefulness.
Il y a un sentiment qu'une université essentiellement noire... a quasiment fait son temps.
It was of extreme usefulness.
Votre aide m'a été précieuse.
See, in my experiment, I had proposed a theory that, by working together, they could combine their skills and increase their usefulness.
C'est un projet qui illustre la théorie selon laquelle ils combinent leurs compétences pour être plus performants.
The pleasure that gave to me him being able to be a usefulness it is much bigger than it of receiving a sum in cash.
J'ai éprouvé beaucoup plus de plaisir à vous servir que j'en aurai à recevoir un chèque.
Is it possible that we two, you and I, have grown so old and inflexible that we have outlived our usefulness?
Est-il possible... que vous et moi, nous soyons devenus si vieux et si inflexibles que nos compétences soient dépassées?
... Fundamental integrity of the atomic substructure... Clifford Sterling just may have outlived his usefulness... to the corporation, to its stockholders.
Sterling a peut-être fait son temps... pour la société... et les actionnaires.
Frankly I think our Mr. Hagen has outlived his usefulness.
Franchement... je crois que M. Hagen a fini de nous être utile.
I think our Mr. Hagen has outlived his usefulness.
Notre cher Hagen ne sert plus à grand chose.
It's based on age, rank, seniority, usefulness...
il est basé sur l'âge, le grade, l'ancienneté, l'utilité...
Once Galen confirms that it's genuine, his usefulness on this ship will come to a very sudden end.
Une fois que Galen aura confirmé son authenticité, son utilité à bord sera aussitôt réduite à néant.
When we consider the cosmic problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear.
Genèse nous paraît d'un intérêt vital.