English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ U ] / Ushers

Ushers traduction Français

109 traduction parallèle
USHERS : One, two, three, four.
- Un, deux, trois, quatre.
This is the neatest and best-drilled company of ushers I've ever seen.
Ceci est la compagnie d'ouvreurs la mieux entraînée que je n'aie jamais vue.
I'll pay your bill and the ushers out of the petty cash.
Je paierai votre note et les ouvreuses avec la petite caisse.
So now I'm an incidental with petties and ushers.
Ainsi je suis un imprévu avec les ouvreuses.
I want you to see that whatever disturbance happens in the theatre, the ushers do nothing.
Faites en sorte que quoi qu'il arrive, les placeurs n'interviennent pas.
The ushers, the property men, the old women who clean out the theater.
Les ouvreuses, les accessoiristes, la femme de ménage...
- We'll all be ushers.
- On va tous vous escorter!
- Just a sec. Ushers wear these badges.
Les placeurs porteront ces badges.
For future generations of Ushers?
Pour les générations futures?
How long have you been with the Ushers, Bristol?
Depuis quand travaillez-vous ici?
The Ushers.
Les Usher.
The history of the Ushers is a history of savage degradations.
L'histoire des Usher est une histoire de dégradations violentes.
Because I do not believe that for the Ushers there is peace hereafter.
Parce que je ne pense pas que les Usher trouvent la paix dans l'au-delà.
She must take her place below with the rest of the Ushers.
Elle doit rejoindre le reste des Usher.
" Wanted : Movie ushers.
" On demande ouvreurs cinéma.
We'll have a church wedding with ushers and bridesmaids and flowers.
On se mariera à l'église, avec des fleurs et des demoiselles d'honneur.
At this time the ushers sell tickets four our attraction.
Cependant, ce soir, nous vous invitons!
The ushers and attendants The family dependents I see them and I start to sniff
Les prêtres, la famille au grand complet, et moi qui veux moucher mon nez.
They were all workers, peasants... manual labourers, builders, policemen... land inspectors, gravediggers, accountants, ushers, drivers... workers of 1st, 2nd or 3rd category, even of 6th, 8th and 16th
C'étaient des ouvriers, des paysans, des manœuvres, des maçons, des policiers, employés municipaux, croque-morts, comptables, huissiers ouvriers qualifiés, OS1, OS2, OS3... Toutes les catégories.
Then, merciful ushers collected my piece of foolscap with all the others and carried it up to the Headmaster's table.
Ensuite, des huissiers prirent mon papier ministre et l'amenèrent avec les autres au bureau du proviseur.
Only the Romans can afford ushers with a voice like that.
Seuls les Romains peuvent s'offrir de tels crieurs.
Detectives, culprits, works security people, employees, ushers, trespassers
Détectives, coupables, employés de la sécurité de l'usine, employés, intrus
Soon as the service begins, the ushers go to Big Boy's for coffee.
Dès le début du service, les diacres vont prendre un café chez Big Boy.
I hope I never get old and have to be in a wheelchair and have to depend on the ushers to help me out of church.
J'espère ne jamais me retrouver dans un fauteuil roulant et devoir dépendre des diacres pour sortir de l'église.
# The ushers are sniffing ( eau-de-Cologning! )
The ushers are sniffing, eau-de-Cologning!
Didn't you notice his father and all the ushers?
Tu n'as pas remarqué son père et tous les autres?
The one who knocked the manager... and two ushers into the middle of next Thursday.
Elle a mis K.O. le directeur et deux des employés.
Ushers have to be early too.
C'est le grand jour. N'oublie pas. Ceux qui placent les invités arrivent avant.
I was thinking of four ushers and four bridesmaids.
Je veux 4 demoiselles d'honneur avec leur cavalier.
Ushers are passing with donation baskets, so please - give all you can.
Des placeurs circulent pour recueillir vos dons. S'il vous plaît, donnez tout ce que vous pouvez donner.
"ushers, tears..."
"il presse, il déchire..."
A combination of several ushers my dad left me with over the years.
Une combinaison de plusieurs placiers qui m'ont surveillé au cours des années.
With that in mind, I will now ask our ushers To please pass around the donation basket.
Et mesurant 1m78, il n'y a pas de petit Brophy.
And the ushers are, like, the acne patrol. Totally.
Et les placeurs sont des boutons d'acné ambulants.
We're going to have a real wedding with bridesmaids and ushers and the Academic Choir, and lots of family and friends.
On va avoir un vrai mariage, avec demoiselles d'honneur, huissiers et le Chœur Académique. Et beaucoup de famille et d'amis.
" A smile ushers in the spring.
Un sourire fait venir le printemps.
The Super-Human phenomenon ushers in a new age...
Cet être phénoménal nous guide vers une nouvelle ère...
Good. It's time. Bridesmaids and ushers let's see two lines.
Demoiselles et garçons d'honneur... je veux voir deux lignes.
No, out of the question. I don't want any women ushers at my wedding.
Je ne veux pas de femmes pour placer les gens.
Ushers into hell or into the realm of our own dark fears and imagination.
Les gardiens de l'enfer ou du royaume de notre imaginaire et de nos peurs obscures.
AN INVENTOR NAMED GUTENBERG USHERS IN A NEW ERA.
Gutenberg, un inventeur, entra dans une ère nouvelle.
Using superstition to bring people to the museum is like hiring topless ushers for the Bolshoi Ballet.
Se servir des superstitions pour attirer des visiteurs, c'est comme si le Bolchoï prenait des danseuses nues!
The ushers say it was her ex-boyfriend.
D'après les vigiles, ce serait l'ex de la fille.
In closing, let me emphasize again that Cardassia's gift of 15 industrial replicators to Bajor ushers in a new age of cooperation and understanding between our two peoples.
Pendant un instant, vous avez réussi à l'atteindre. Ils sont conditionnés. Une conversation ne suffit pas.
Building tenants, you'll be serving as the ushers and ticket takers.
Les locataires feront office d'ouvreuses et prendront les billets.
Hey, it's the Offertory, people, where are my ushers?
C'est le moment de l'offertoire, où sont mes volontaires?
It's in progress, but we need ushers.
On a besoin de portiers.
I had this uncle in the ushers and ticket taker union... Local 176, so I got to know all the ushers... at Yankee Stadium and Shea, too.
Mon oncle appartenait au syndicat des employés du stade et je connaissais tout le service d'ordre du Yankee Stadium et du Shea.
What's her position on fucking ushers?
Est-ce que tes manuels disent si on peut baiser les garçons d'honneur?
Well, if we wanted to live forever, we wouldn't have become ushers.
Si on avait envie de vivre centenaires, on ne ferait pas ce boulot!
Will one of the ushers come stand for the groom, please?
Quelqu'un peut prendre la place du marié?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]