Uttering traduction Français
48 traduction parallèle
This place. And my voice uttering words you vowed to remember Through endless time.
Je t'ai dit des mots que tu as promis de te rappeler toujours.
When charged with speeding at 65 km an hour he refused to show his license and drove off at high speed uttering in the direction of the undersigned a seriously injurious and unutterable word.
Lorsque l'auteur d'excès de vitesse à 65 km heure... et est parti à grande vitesse... proférant des insultes au soussigné... non transcrivables.
He's worn out two of my men without uttering a sound.
Il a épuisé deux de mes hommes sans proférer un mot.
- Uttering the glorious words...
et prononça ce glorieux discours...
- Uttering the glorious words...
Et prononça ce glorieux discours...
ln all my 50 years of public service I have never seen a document so crowded with infamous falsehoods and distortions on a scale so huge that I never imagined until today that any government on this planet was capable of uttering them.
En 50 ans de fonction publique... je n'ai jamais vu un document aussi mensonger. Tout est déformé! C'est énorme.
Like us who are rushing, fussing, uttering banalities.
C'est nous qui galopons, remuons, disons des incongruités.
You've been uttering that cryptic phrase for fifteen years now.
Voilà 15 ans que tu nous rabâches cette phrase mystérieuse.
It is not the Defendant who should be on trial here, but a besotted establishment who can cheerfully send a generation to slaughter in the name of war and yet has the audacity to bring a hapless fool like Lovelass to trial for uttering words.
Ce n'est pas l'accusé qui devrait être ici, mais nos institutions qui envoient des générations se faire massacrer au nom de la guerre tout en ayant l'audace de poursuivre des gens comme Lovelass pour avoir parlé!
... you have been found guilty by the elders of the town of uttering the name of our Lord and so as a blasphemer you are to be stoned to death!
Les Anciens de la ville vous ont reconnu coupable... d'avoir proféré le nom de notre Seigneur... et en raison de votre blasphème... vous serez mis à mort par lapidation!
For uttering those contemptuous remarks, i'm gonna put your balls in a sling.
Pour ces remarques méprisantes, je vais te serrer les couilles.
I also knew I would regret uttering those words.
Et c'était une phrase que je n'avais pas fini de regretter.
You can blow everyone away at Thanksgiving dinner by uttering one simple word :
Tu peux épater tout le monde au dîner rien qu'en prononçant un simple mot :
Mark speaks without uttering any sounds : " Home.
Marc dit silencieusement :
"Water, water." All died uttering that word.
"De l'eau, de l'eau." ils sont tous morts en prononçant ces mots.
I don't think, in uttering these words, the singer Krylov visualized how close to the truth he would be.
On ne fête plus désormais le 7 Novembre dans notre pays. En revanche les anniversaires de Pionkine sont retransmis sur la 1re chaîne.
- my confessor -... uttering these beautiful phrases that tire my entourage...
"- mon confesseur - "... ulcere des louanges dont je fatigue mon entourage...
You want us to just check our ethics at the door... and hobnob with a bunch of corrupt power brokers... without uttering what we know to be the truth... ofthe dark underbelly ofthe American political machine?
Tu nous demandes de laisser notre morale à la porte... et de frayer avec une bande d'éminences grises corrompues... sans dire ce que nous savons être la vérité... du point vulnérable de la machine politique américaine? Ouais!
Samantha uttering those words to us... was an event as unfathomable... as Moses parting the Red Sea.
Samantha prononçant ces mots à notre encontre... relevait autant du miracle... que Moïse ouvrant la Mer Rouge.
Thou rememb'rest since once I sat upon a promontory and heard a mermaid on a dolphin's back uttering such dulcet and harmonious breath that the rude sea grew civil at her song?
Te rappelles-tu le jour où, assis sur un promontoire, je vis une sirène sur un dauphin? Son chant était si doux, si mélodieux que la mer insolente en devint courtoise.
You shouldn't even be uttering his name now.
Tu ne devrais plus prononcer son nom.
You okay? I could place you under arrest on a federal charge right now for uttering threats against a United States senator.
Je pourrais vous arrêter immédiatement sous l'accusation fédérale de menaces à l'encontre d'un Sénateur des Etats-Unis.
Uttering threats or smelling bad or anything.
Pour avoir proférer des menaces ou sentir mauvais ou peu importe.
Why, uttering the very name of Sparta or Leonidas will be punishable by death.
Prononcer le nom de Sparte ou de Léonidas sera puni de mort!
Without uttering a word you say something.
Sans prononcer un mot, tu t'exprimes.
The global gag rule forces other countries where abortion is perfectly legal to stop performing them or even uttering the word "abortion,"
La règle du gag global force les autres pays où l'avortement est parfaitement légal à arrêter de le pratiquer ou de prononcer le simple mot d'"avortement"
You practically solved this entire case up here, without uttering a single word.
Vous êtes trop fort, Lassy. Vous avez pratiquement résolu toute cette affaire dans votre tête, sans dire un mot.
My friend gets in the taxi, uttering the famous last words.
L'ami entre dans le taxi et prononce le fameux mot de la fin pour dire au revoir.
In case something terrible happens. Nuclear strike, earthquake. Anyone of you could initiate a full Buy More evacuation by uttering one word.
S'il y avait une catastrophe, séisme ou attaque nucléaire, n'importe qui pourrait faire évacuer le Buy More rien qu'en disant ce mot.
He kept uttering the words, "Allah!" until there was nothing left of him.
Il continua à proférer le mot : "Allah!" jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien de lui.
If I answer no, would that prevent you from ever uttering a word of this to el
Si je dis non, ça t'empêchera de ne jamais en dire un mot à Eli.
What rubbish are you uttering now, you jerk?
Qu'est-ce que tu racontes encore, enfoiré?
Before uttering any nonsense, listen to me.
Avant de dire n'importe quoi, écoute-moi.
Look, I do remember uttering the distinct phrase,
Je me souviens avoir dit :
By uttering a predetermined phrase. At which point, they would snap into a trance And mindlessly carry out whatever orders they were given
En un rien de temps, ils pouvaient se réveiller et exécuter inconsciemment les ordres du KGB.
One of uttering threats.
- profération de menaces. - Sa parole contre la mienne.
Dear brother Bahrija, declare your intent to marry sister Dija by uttering the words "I marry you".
Cher frère Bahrija, déclare ton intention d'épouser la sœur Dija en prononçant les mots "Je t'épouse".
Stop fluttering around.
Arrête de flirter partout.
- By uttering a single word.
- En prononçant un seul mot.
Dating is about uttering a syllable
Le rendez-vous est l'utilisation de syllabes.
Well, what our feathered friend was uttering essentially was :
Ce que notre ami à plumes prononce, c'est en gros :
"My ears have not drunk a hundred words " of thy tongue's uttering,
" Mon oreille n'a pas encore aspiré cent paroles proférées par cette voix,
Uttering words activates your affirmative pursuit.
Prononcer le mot active ton ambition.
- There's enough here to convict you of criminal harassment and uttering death threats.
- Il y a assez ici pour vous condamner pour harcèlement criminel et menace de mort. La peine minimale est de 90 jours.
Sir, he's uttering nonsense.
C'est n'importe quoi!
Am I right? I can't believe I'm uttering the words, but I actually agree with H.R.
Je n'arrive pas à croire que je prononce ces mots, mais je suis, en fait, d'accord avec H.R.
They were uttering phrases that no woman on Earth had ever spoken before, things like, "No" and "Shut the fuck up" and "I don't feel like it."
Elles disaient des phrases jamais dites par une femme sur Terre. Des choses du genre : "Non" et "Ta gueule" ou "J'ai pas envie".
The mind of a backward child, the muscles of a boxer an approach to life of such stomach-turning sentimentality that I found myself last night uttering phrases which had they been overheard would make me the laughingstock of Europe.
C'est une enfant arriérée... Avec des muscles de boxeur. Des vues sentimentales sur la vie...