Uzbekistan traduction Français
103 traduction parallèle
Why did Uzbekistan get it yesterday?
Pourquoi l'Ouzbékistan l'a eu, hier?
These cells were manufactured by technicians in workers paradise of Eastern Uzbekistan.
Ils ont été faits dans le paradis de l'ouvrier, l'Ouzbékistan.
He came to the US from Uzbekistan during perestroika.
Il a émigré d'Ouzbékistan aux Etats-Unis à l'occasion de la perestroïka.
It was easy John. After I left Uzbekistan, I flew to Greece.
Tout a été facile, après avoir quitté l'Ouzbékistan, j'ai filé en Grèce.
Uzbekistan, the Ukraine, the former Soviet republics.
L'Ouzbékistan, l'Ukraine, les républiques soviétiques.
Kiribati, Togo, Uzbekistan.
Kiribati, Togo, Ouzbekistan.
I've studied this phenomenon the world over... at mud slides in Peru, earthquakes in Uzbekistan.
J'ai étudié ce phénomène partout dans Ie monde, lors de coulées de boue au Pérou, de séismes en Ouzbékistan...
Why were you in Uzbekistan?
Pourquoi étiez-vous allé en Ouzbékistan?
He asked me if I'd be interested in obtaining a set of communication codes used by Uzbekistan's ground forces along the border.
Il m'a récemment proposé d'acheter les codes de communication de l'armée ouzbèque postée à la frontière.
Sloane tasked you to acquire Uzbekistan's ground-force codes.
Sloane vous a chargé de récupérer les codes ouzbèques.
You grew up overseas - Uzbekistan, Brunei,
Tu as grandi à l'étranger... Ouzbékistan, Bruneï...
It says "Uzbekistan" on the decal...
Il y a écrit "Ouzbékistan" sur l'écran...
She just moved here with her sister from Uzbekistan, they're saving for a condo.
Elle a emmenagé ici avec sa soeur, elles sont d'Ouzbékistan et elles économisent pour un apartement.
They were training to fight regimes in their own countries such as Uzbekistan, Kashmir, and Chechnia.
On les entraînait à combattre leurs gouvernements, en Ouzbékistan, au Cachemire ou encore en Tchétchénie.
So why are you going to Uzbekistan?
Sinon, pourquoi pars-tu en Ouzbékistan?
Anyway where's Uzbekistan?
En plus c'est où l'Ouzbékistan?
When that terrible earthquake hit Uzbekistan in 2001, they volunteered to help Doctors for Peace.
Quand le terrible tremblement de terre frappa l'Uzbekistan en 2001, ils étaient volontaires pour aider chez médecin sans frontière.
Uzbekistan?
En Ouzbékistan?
Fergana, Uzbekistan, Day 3
Fergana, Ouzbekistan, 3 ° jour
So it was Uzbekistan.
Alors c'est ça, l'Ouzbékistan?
The Korean Wedding Network's event has been declared a disturbance to the society of Uzbekistan.
L'événement "Réseau de Mariage" a été déclaré comme perturbant l'ordre public en Ouzbékistan.
A hick like me coming to place like Uzbekistan is a big success.
Un plouc comme moi, venir en Ouzbékistan c'est déjà une grande chose.
- Calm down! - I'm an Uzbekistan citizen!
Je suis citoyenne d'Ouzbékistan!
Kim Soon-ee and other defectors who sought refuge at the German Embassy in Uzbekistan on the 24th, have arrived at Incheon airport at 9 : 15am Korean time on Asiana airlines flight 574.
... Les transfuges réfugiés à l'ambassade allemande d'Ouzbékistan sont arrivés à l'aéroport d'Incheon à 9h15 par le vol 574 d'Asian Airlines.
Yeah, rugs, from places like Chechnya, Uzbekistan.
Oui, de Tchétchénie, d'Ouzbékistan.
It's still a foreign country. Well, it's not like Uzbekistan or the emirate of Qatar. Well, it's not like Uzbekistan or the emirate of Qatar.
C'est pas l'Ouzbékistan ou le Qatar.
- What else? Kate, where's Uzbekistan?
- Où se situe l'Ouzbékistan?
- Wouldn't shut up about Uzbekistan.
- ll parlait de l'Ouzbékistan. - De l'Ouzbékistan?
- Uzbekistan? - Kazakhstan?
- Ou Kazakhstan?
Uzbekistan. Fuck yöu, motherfuckers!
Fils de pute!
Pressure from his allies forced him to split with Henry whom our best intelligence has crossing the border into Uzbekistan in 1989.
La pression appliquée par ses alliés l'avait forcé à se séparer de Henry, qui, selon nos renseignements, avait traversé en Ouzbékistan en 89.
So I've decided... to join the Peace Corps and go to Uzbekistan.
Et j'ai trouvé. Je vais rejoindre les forces de la paix et aller en Ouzbékistan.
- Uzbekistan?
Ouzbékistan?
And that asshole who fucked over you and me that son of a bitch is gonna be pushing papers in some desk job in Uzbekistan, because it's payback time for Greenie, I'm telling you.
Et ce trou du cul qui nous a baisés, toi et moi, ce fils de pute deviendra un gratte-papier en Ouzbékistan. Greenie va payer. Fais-moi confiance.
I did a drop of work for this energy consortium in Uzbekistan.
J'ai travaillé pour cette société en Ouzbékistan.
Pakistan, Uzbekistan and Russia.
Pakistan, Ouzbékistan et Russie.
Russia, Pakistan and Uzbekistan.
Russie, Pakistan et Ouzbékistan.
Tashkent, Uzbekistan.
Tashkent, Ouzbékistan.
Before the fall of the Soviet Union, Uzbekistan was the top producer of weapons-grade materials.
Avant la chute de l'Union Soviétique, l'Ouzbékistan était le premier producteur de matériaux d'armement.
Someone tipped off Uzbekistan.
Quelqu'un a tuyauté l'Ouzbékistan.
Who knew you were going to Uzbekistan next week?
Qui savait que vous vous rendiez en Ouzbékistan la semaine prochaine?
Hey, boss, the lieutenant says only two others knew he was going to Uzbekistan,
Patron, le lieutenant a dit que seules 2 autres personnes savaient qu'il allait en Ouzbékistan,
Boss, inspectors have been back to Uzbekistan six times in the past four years.
Patron, les inspecteurs sont allés en Ouzbékistan à 6 reprises ces 4 dernières années.
Her name is Natasha Lenkov, citizen of Uzbekistan.
Son nom est Natasha Lenkov, citoyenne d'Ouzbékistan.
The road home for us... runs through uzbekistan.
La route vers la maison pour nous... passe par l'Ouzbékistan.
Our eye in the sky over uzbekistan.
Nos yeux dans le ciel au-dessus de l'Ouzbékistan.
What do you say, uzbekistan, You want to wile away an hour with your old man?
Ça te dit, Uzbekistan, de traîner une heure avec ton vieux?
So I wish she wasn't. I wish she would transfer to Uzbekistan.
Je voudrais qu'elle soit transférée en Uzbekistan.
You know, two years ago, in Uzbekistan...
Tu sais, Il y a 2 ans, en Ouzbékistan...
Someone from the prime minister's office in Uzbekistan called.
Le bureau du premier ministre de l'Ouzbékistan a appelé.
From Moscow we travelled North, then headed towards the Urals... and continued along the Transiberian... and then on to Kazajstán... until we arrived in Samarkanda in Uzbekistán.
De Moscou, on a voyagé vers le nord, puis vers IOural... on a descendu le transsibérien... jusquau Kazakhstan... pour arriver finalement à Samarkand en Ouzbékistan.