Vaccines traduction Français
326 traduction parallèle
I'm interested mainly in vaccines.
Je m'intéresse surtout à la mise au point de vaccins.
Pity I have nothing to say about vaccines.
Dommage que je n'ai rien à dire au sujet des vaccins...
In Poland there are outstanding specialists in a field of vaccines.
Je me suis aperçu... qu'il y a en Pologne d'excellents spécialistes des vaccins.
I wish you successes in conferences and many new vaccines.
Je vous souhaite tout le succès possible pour votre congrès et beaucoup de nouveaux vaccins!
Those vaccines are highly perishable.
Ces vaccins sont extrêmement périssables.
- l know. They need those vaccines, Captain.
Ils ont besoin de ces vaccins, capitaine.
There are vaccines to be prepared.
Il y a des vaccins spéciaux à préparer.
Vaccines which must be modified to suit each individual case.
Des vaccins qui doivent être modifiés pour convenir à chaque cas individuel.
I need two more vaccines for a woman and a child.
Il m'en faut encore deux. Pour une femme et un enfant.
- How? Your vaccines are distributed to the doctors.
Une partie de vos vaccins part en douce.
Vaccines should be made less effective.
Les vaccins devraient être encore plus mauvais.
This morning the National Guard and the police... attempted to restore order, only to inflame the angry move of the vast crowd demanding effective vaccines.
La garde nationale et la police, en essayant de rétablir l'ordre, se sont heurtées à la foule en colère réclamant un vaccin efficace.
He pioneered several vaccines.
Il a lancé plusieurs vaccins.
Dear Diary, the vaccines have arrived.
Cher journal, les vaccins sont arrivés.
He tells me the vaccines are useless and can make you go into shock.
Il me dit que ce vaccin est inutile : risque de choc anaphylactique.
Today, it's the vaccines.
Maintenant c'est le vaccin.
Amalia, new vaccines for Tina and Tano.
Les nouveaux vaccins pour Tina et Tano.
- The vaccines...
- C'est pour les vaccins.
They're concerned because a Pakled transport came through carrying retroviral vaccines.
Ils sont inquiets. Un transporteur Pakled a traversé avec un vaccin rétroviral.
Order a series of RIG and rabies vaccines.
Demande des vaccins antirabiques.
New alloys, new vaccines.
Nouveaux alliages, nouveaux vaccins.
They didn't know you meant vaccines. They thought you meant any shots.
Ils n'ont pas compris que vous parliez de vaccins.
We have to have a system of standardizing lengths of quarantine and developing vaccines and...
Il faut établir une échelle de quarantaine... - des vaccins...
But we were just testing vaccines on soldiers.
Mais on testait des vaccins sur des soldats.
1960 the government began used retikulanski DNA for powerful vaccines against childhood diseases :
Au début des années 60, le gouvernement a utilisé de l'ADN réticulien pour développer des vaccins contre les maladies infantiles.
We're both old enough to vote.
Nous sommes adultes et vaccinés.
Everyone in this hotel has already been exposed and will have to be inoculated.
Tous ceux qui sont dans cet hôtel devront être vaccinés.
Your men will have to be inoculated too.
Vos hommes devront aussi être vaccinés.
Allergy vaccines?
Les vaccins pour les allergies?
Now, my guess is that his friends have had their shots too.
A mon avis, ses amis ont été vaccinés.
We can practically clone people like carrots, and half the kids in this ghetto haven't even been inoculated for polio!
On peut pratiquement cloner des gens comme des carottes, et la moitié des gamins de ce ghetto ront même pas été vaccinés contre la polio.
- They've been vaccinated.
Ils ont été vaccinés.
We'd left the camp after we had inoculated the children for polio.
Nous sommes repartis après les avoir vaccinés contre la polio.
We went back there and they had come and hacked off every inoculated arm.
Nous y sommes retournés. Ils étaient venus et avaient tranché tous les bras vaccinés.
We've all had injections of my vaccine against the virus.
Nous avons tous été vaccinés contre le virus.
You're vaccinated?
Vous êtes vaccinés?
It's not like they'll be unvaccinated.
Pourtant, ils seront vaccinés.
Yes, the doctor would have vaccinated.
Oui, le docteur les aurait vaccinés.
But they probably haven't even been vaccinated.
Ils ne doivent même pas être vaccinés.
They took tissue from everyone who had a smallpox inoculation.
Ils ont prélevé du tissu chez tous les vaccinés.
It took us one hour to identify the pathogen and three days to dose the water table and inoculate the entire population.
En 1h, l'agent pathogène était identifié et en 3 jours, ils étaient vaccinés.
Is this a joke? Every child in this town who hasn't already been infected needs to be vaccinated.
Tous les enfants sains de la ville doivent être vaccinés.
"We're" vaccinated against tooth / mouth, shedding and worms.
Nous sommes vaccinés contre la limace, contre la mue et les vers.
After you showed me the medical tests, which indicated we had been inoculated without our being aware, I needed to know "inoculated against what?"
Tu m'as montré les analyses médicales qui prouvaient qu'on nous avait vaccinés à notre insu, j'ai voulu savoir : "vaccinés contre quoi?"
Fully inoculated, in state-of-the-art gear?
Sur des soldats vaccinés et au top?
Vaccines.
Des vaccins.
If 100 people in New York City got it, you'd have to encircle them with 100 million vaccinated people to contain it.
Un malade sur trois meurt. Si 100 New-Yorkais l'ont, il faudra les encercler... de 100 millions de gens vaccinés pour la contenir.
Vaccines.
Les vaccins.
For the vaccines!
Pour les vaccins!
- They got shots for their colds.
- On les a vaccinés contre le rhume.
Ow! There. That's six years'worth of inoculations.
Voilà, vous êtes vaccinés pour les six ans à venir.