Vanderbilt traduction Français
163 traduction parallèle
I thought the Harvard of the South was Vanderbilt.
Je pensais que l'Harvard du Sud était Vanderbilt.
My number is Vanderbilt 39970.
Mon numéro est Vanderbilt 39970.
I'll give you the greatest opening night that New York has ever had. You'll see the Goulds, the Astors, the Vanderbilts.
Vous aurez une première comme on n'en a jamais vu... avec les Gould, les Astor et les Vanderbilt...
That works. That impresses more then "Orème de sottea la mon dieux" and frogs'legs in mayonnaise "Lametta".
Cela inspire plus de respect au maître d'hôtel... que la crème de sole à la Magnieux avec une soupe de queue de Kangourou à la Vanderbilt... et des cuisses de grenouilles avec mayonnaise à la Maître.
And a business card. I was here with Mr. Benchley and Mr. Vanderbilt.
J'étais là avec M. Benchley et M. Vanderbilt.
" Dora Vanderbilt.
" Dora Vanderbilt.
Now send the same message to Mr. and Mrs. Perry Livingston Mrs. Cornelius Vanderbilt and my mother in Kansas City.
Envoyez le même message à M. Et Mme Perry Livingston, à Mme Vanderbilt, et à ma mère à Kansas City.
If you would like to touch the gilt Of Astor or of Vanderbilt
Si vous voulez approcher l'élite Comme Astor ou Vanderbilt
- I wouldn't mind marrying a vanderbilt.
J'aimerais assez épouser un Vanderbilt.
Here is my cousin Mrs. Vanderbilt.
Voici ma cousine Mme Vanderbilt.
This was given to Mr. Reisman by Mrs. Vanderbilt.
C'est un cadeau de Mme Vanderbilt.
- It belonged to one of the Vanderbilts.
- Elle appartenait à un Vanderbilt.
No, I went to school over in Nashville.
Non, en fait, c'était à Nashville. Promotion Vanderbilt 1944.
Okay, Vanderbilt'44.
D'accord, Vanderbilt 1944.
There's always Vanderbilt'44.
Il reste toujours le fameux Vanderbilt 44.
All those months he was calling me Vanderbilt'44 and Frontal Lobe when I should've been punching him in the nose.
Tout ce temps, il m'appelait "Vanderbilt 44" et "Lobe frontal". J'aurais dû lui mettre mon poing dans la figure.
Tommy, if it was the Vanderbilt yacht, I wouldn't want it, kid.
Je ne voudrais même pas du yacht de Vanderbilt.
Ain't every day you meet a Vanderbilt and a Rockefeller.
On ne rencontre pas tous les jours une Vanderbilt et une Rockefeller!
Vanderbilt kowtows to us
Vanderbilt ne jure que par nous
Eastern empire-builders made fortunes, the Morgans, Vanderbilts, Carnegies.
A l'Est, certains avaient fait fortune : les Morgan, Vanderbilt, Carnegie.
George Vanderbilt's got a car on the New York Central, cost him $ 50,000!
J'en ai vu une comme ça à Chicago, au printemps dernier.
Hell, luck is being a Vanderbilt or a Carnegie.
Avoir de la chance, c'est être né Vanderbilt ou Carnegie.
She's in the hospital. She's in Vanderbilt Hospital recuperating.
Elle est à l'hôpital, elle récupère à l'hôpital Vanderbilt.
That's Vanderbilt Hospital, Nashville, Tennessee, 27322. And you tell her Haven told you to write.
L'adresse est Hôpital Vanderbilt, Nashville, Tennessee 27322 et dites-lui que Haven vous a dit de lui écrire.
The Vanderbilts are waiting at the club
Des Vanderbilt on est les invités
Mr. Rockefeller, Mr. Vanderbilt, Mr. Du Pont, Mr. Carnegie.
M. Rockefeller, M. Vanderbilt, M. Du Pont, M. Carnegie.
"... you wouldn't have to spend all this time playing Emily Vanderbilt! "
"vous ne passeriez pas autant de temps à jouer Emily Vanderbilt"
Tracy Vanderbilt.
Venable. Tracy Venable.
Now I do know my job, Ms. Vanderbilt.
Je connais mon travail, Mme Venable.
Ms. Vanderbilt!
Mme Venable.
Ms. Vanderbilt, are you looking for something?
Mme Venable. - Vous cherchez quelque chose?
Oon't tell me my job, Ms. Vanderbilt.
- Ne me dites pas comment faire mon travail.
Cornelius Vanderbilt, considered by some the richest and most powerful man in the world.
Cornelius Vanderbilt, considéré par certains comme l'homme le plus riche et le plus puissant au monde.
Commodore Vanderbilt, Colonel William Walker.
Commodore Vanderbilt, Colonel William Walker.
Mr. Vanderbilt, I came here on your invitation.
Mr. Vanderbilt, je suis ici parce que vous m'avez invité.
He accepted Vanderbilt's proposal and set sail for Nicaragua. With him were 58 men, whom the popular press saw fit to call "Walker's Immortals".
Il accepta l'offre de Vanderbilt et gagna le Nicaragua, accompagné de 58 hommes que la presse populaire appelait les "lmmortels de Walker".
Climb aboard one of Vanderbilt's ships and come on down.
"Sautez sur un steamer du Commodore Vanderbilt, et venez nous voir."
The truth is, Cornelius Vanderbilt is taking advantage of you.
En réalité, Président Walker, Cornelius Vanderbilt vous exploite.
But first you must revoke Vanderbilt's license and grant us one.
Mais pour cela, il faut nous transférer l'actuelle concession de Vanderbilt.
Vanderbilt has not been paying me what he owes me?
Vanderbilt ne me paie pas ce qu'il me doit.
- No doubt. But we mustn't forget that without him we wouldn't be here today.
- Sans doute, mais n'oublions pas que nous ne serions pas ici sans Vanderbilt.
that Commodore Vanderbilt is responsible for my... our great victories in the field.
Messieurs, que Commodore Vanderbilt est responsable de mes... nos grandes victoires sur le champ de bataille.
Our great victories notwithstanding, William, we're utterly dependent on Vanderbilt.
Je ne veux pas minimiser nos éclatantes victoires, mais nous dépendons de Vanderbilt.
I will not be betrayed by a man as vulgar and insidious as Vanderbilt.
Je ne me laisserai pas trahir par un homme aussi vulgaire que Vanderbilt.
Nobody fucks with Vanderbilt!
Personne n'entube Vanderbilt!
One thing he didn't know : It's Vanderbilt running the show.
Il ne comprend pas que c'est Vanderbilt qui tient les rênes.
Vanderbilt has diverted his ships for Panama, cut off our supplies.
Vanderbilt a détourné ses bateaux vers le Panama, et nous a coupé les vivres.
"Vanderbilt" beat "Endeavour".
1934. Vanderbild bat Endeavour.
Hockwenden, Ruttenstein, Vandebilt, Rothschild,
Hochwenden, Ruttenstein, Vanderbilt,
Vanderbilt and the Yeggman.
Vanderbilt et le Yeggman.
Mr. Vanderbilt's carriage.
Equipage Vanderbilt!