Velma traduction Français
593 traduction parallèle
Me, I'm kind of shaky at it, but Velma...
Moi, pas trop.
Velma's my granddaughter, she's a good driver... but she gets tired and I won't let her drive too much.
C'est Velma, ma petite-fille, qui conduit bien. Mais elle était fatiguée... Je l'ai remplacée.
But Velma's mother married again and she sort of invited us out.
La mère de Velma s'est remariée. Elle nous a dit de venir.
I guess it was really Velma's fault.
C'est la faute de Velma.
When Velma smashed into that car, I had 13 cents in my pocket... and a $ 5 bill in my shoe.
J'avais 13 cents en poche et 5 $ dans ma chaussure.
Excuse me, I suppose it's none of my business... but what's wrong with Velma's foot?
ça ne me regarde pas... mais elle a quoi, au pied?
We might get lonesome. Especially Velma.
Surtout Velma!
After you called up I spoke to them all... and I think I've got Velma on my side, but Ma is against it.
Après votre appel, je leur ai parlé... Velma est pour, Ma est contre.
Velma's my girl, and I'm thinking, if he isn't even a doctor...
C'est ma fille et il n'est même pas docteur!
I don't think Velma wants him to look at her.
Velma n'y tient pas.
Look, you got Velma all upset talking like that.
Tu énerves Velma... avec cette histoire!
If this here specialist says he can operate on Velma, what then?
Et si le spécialiste dit que c'est opérable?
Are you figuring on marrying Velma, Roy?
Vous voulez l'épouser?
I don't know what's the right thing to do, but it seems to me... before you go putting out money, I ought to tell you about Velma.
Je sais pas... Avant que vous fassiez des frais je dois vous dire, pour Velma...
So Ma and me brings Velma out here to her mother.
Alors on l'a amenée ici.
Now, it's my guess that Velma's still thinking about that fellow.
Elle m'a l'air de penser encore à lui.
I guess it sounds funny, and I ain't got the right words to fit it... but it seems as if I'd been close to Velma for a million years.
C'est drôle... comment dire... j'ai l'impression de la connaître depuis mille ans.
I mean, I hope you'll excuse the way I acted... but I've been so worried about Velma, poor child.
Pardonnez-moi! Je me faisais tant de souci!
You got nothing to worry about, Velma.
N'ayez pas peur, Velma.
Yeah. Her name's Velma.
Elle s'appelle Velma.
- How's Velma?
Velma va bien?
Come on in and see Velma.
Venez voir Velma.
You see what I mean, Velma?
Vous me comprenez?
You see, Velma, I'd sure like to marry you.
J'aimerais vous épouser.
I'll come back and see Velma walk.
Oui, je viendrai la voir marcher.
- What about little Velma?
- Et Velma? - Je sais pas, justement.
He's from back home. Hello. Velma's told me a lot about you.
Velma m'a parlé de vous.
Hello. You're Velma, aren't you?
Vous êtes Velma?
Has he? Say, that reminds me, you did a lot for Velma, Roy.
A propos... vous avez été chouette!
You and your little girlie, and me and my little Velma.
Tous les quatre!
You should've taken the money Velma's boyfriend offered you.
Tu aurais dû prendre l'argent du fiancé de Velma.
You never heard of Velma?
Rien su de Velma?
You ask him about Velma.
Demandez-lui, vous.
You remember Velma?
Tu connaissais Velma?
They don't remember Velma.
Ils ne savent rien.
Okay. You find Velma.
Vous trouverez Velma?
The red-headed girl named Velma Valento. Used to work in your husband's place on Central Avenue.
Une rousse, Velma, qui chantait dans la boîte de votre mari.
- Who was that, copper?
- Qui ça? - Velma.
Why did you hide this picture of Velma?
Vous cachez celle de Velma?
Have you ever known a Velma Valento, Miss Grayle, a singer?
Avez-vous connu Velma, une chanteuse?
I gave you some dough to find Velma.
Je vous ai payé.
- I don't like you not telling where she is.
Vous allez dire où est Velma!
If he tells you I know where Velma is, he's nuts.
S'il a dit que je savais où est Velma, il est fou.
He thinks I've got it. Ask him about Velma.
Demandez-lui!
- I like you to keep looking for Velma.
Continuez à chercher Velma.
He was waving a fish in front of your nose, so you wouldn't find your gal.
Vous ne trouverez pas Velma.
- Velma.
Monsieur?
He must have some reason. Maybe he likes Velma.
Il aime bien Velma.
I ought to be hearing from him any day now. Are you crazy about him, Velma?
Vous en êtes folle?
No regular cop ever bought a drink of that stuff. Do you remember Velma?
Vous vous rappelez?
That's Velma.
Velma?