Vendôme traduction Français
67 traduction parallèle
What were you doing in Place Vendôme? We're late.
Mais enfin, qu'avais-tu a faire place Vendome?
What can one do in Place Vendôme on Christmas Eve?
Que peut-on avoir a faire ici un soir de Noel?
Place Vendôme.
Place Vendôme.
Deputy Cavalier, representing the Vendôme district?
Député Cavalier représentant Vendôme.
I had been working the nightwatch on the Place Vendôme outside the Ritz Hotel.
J'avais fait le guet toute la nuit place Vendôme, devant l'hôtel Ritz.
You don't remember?
- Sur la Colonne Vendôme.
What were you doing in Place Vendôme? We're late.
Mais enfin, qu'avais-tu à faire place Vendôme?
What can one do in Place Vendôme on Christmas Eve?
Que peut-on avoir à faire ici un soir de Noël?
You were place Vendôme looking for a street, weren't you?
Vous cherchiez une rue, non?
The Hotel Ritz in the Place Vendôme.
A l'hotel Ritz, place Vendome.
We've just passed the Place Vendome, sir.
Nous venons de passer la Place Vendôme.
" I was a playboy, I aad cars... and we would race around tae Place Vendôme on rainy days... wita tae exaaust open.
" J'étais un playboy, j'avais des voitures... on faisait des courses les nuits pluvieuses... autour de la Place Vendôme, on y allait plein pot.
Nothing beats an espresso in Place Vendome.
Le mieux, c'est un expresso à la place Vendôme...
The property was rented to a... Damaris Vendome.
- Le local a été loué au nom de... de Damaris Vendôme.
Mr. Vendome?
- M. Vendôme!
- I have to pick up my daughter.
- M. Vendôme, il faut que j'aille chercher ma fille.
Sorry, Mr. Vendome.
- Désolé M. Vendôme.
Vendome?
- Vendôme?
You're with Vendome?
T'es comptable chez Vendôme?
- Vendome. I knew it!
- Vendôme.
- Now I know, it's Vendome!
- Là, je vois! Je vois que c'est Vendôme!
You're in love with him?
- Tu es en amour avec Vendôme?
Vendome killed me.
Vendôme m'a tué...
You'II be rich, Mr. Vendome.
- Vous allez être riche M. Vendôme.
Damaris Vendome.
- Damaris Vendôme...
Mr. Vendome wants you.
M. Vendôme veut vous voir.
Mr. Vendome said you could help us.
- M. Vendôme nous a dit que vous pouviez nous aider.
You mustn't panic, sir.
- Il ne faut pas paniquer, Monsieur Vendôme.
I want to sell, before- -
Je veux vendre avant... - M. Vendôme!
Did Vendome find the message?
- Est-ce que Vendôme a trouvé le message?
Why didn't you say he's your father?
Pourquoi tu m'as pas dit que ton père c'était Vendôme?
- I Ieft a message. - only one?
J'ai laissé un message, M. Vendôme.
Vendome jewelry.
Bijouterie Vendôme?
Vendome.
Vendôme.
Vendome hired two private eyes.
- Vendôme a engagé deux hommes pour faire une enquête interne.
I need the jewels.
- Je vois Vendôme ce soir. J'ai besoin des bijoux.
Not only has it made me a rich man, but I am certain the name Vendome is in good hands.
Non seulement je suis désormais un homme riche, mais j'ai aussi la certitude que le nom de Vendôme est entre bonnes mains.
- I'm at the Vendome.
Je suis au Vendôme.
" the Black Cat bar on Sunset and Vendome was held up by two male Mexicans.
" deux Mexicains ont cambriolé le bar Chat Noir entre Sunset et Vendome.
- Goodnight, Mr. Vendome.
- Bonsoir.
Mr. Vendome?
[Téléphone] - M. Vendôme?
Vendome jewelry.
Ah! Bijouterie Vendôme.
Mr. Vendome?
- Ah! - M. Vendôme!
A normal boss punishes you if you do something wrong. But Vendome's different.
J'ai un patron normal, il te punit quand t'as fait quelque chose de pas correct.
He desynchronizes, punishes good work, and ignores you when you screw up.
Mais Vendôme c'est différent. Il désynchronise tout. Il va te punir quand t'as fait quelque chose de bien.
He hounded me.
C'est Vendôme qui s'est acharné sur moi!
Mr. Vendome?
[On frappe doucement à la porte] - Monsieur Vendôme.
Vendome jewelry.
[Téléphone] Merci! Bijouterie Vendôme...
I'II call, Mr. Vendome.
- Je vais téléphoner, M. Vendôme...
Francisco, please. I'm meeting Vendome.
Francisco, S'il te plaît!
Vendome!
- Pourrais-je vous voir un moment?