Verteron traduction Français
47 traduction parallèle
When we approached it, it emitted a massive verteron pulse. Our warp drive, sensors and communications were disabled.
Lorsque nous nous sommes approchés, elle a émis énormément de vertéron, annihilant nos systèmes de détection, de distorsion et de communication.
Captain, it is generating a verteron field.
Capitaine, il génère un champ de vertéron.
We disperse verteron probes merely to disable warp-driven ships.
Seuls les vaisseaux à distorsion ont été immobilisés par nos sondes.
Even if we get it there the wormhole's verteron nodes could interact with the energy fluctuations of the proto-universe, causing a devastating reaction. It could threaten this system.
De toute façon, les noeuds de verteron du vortex réagiraient sans doute avec ses fluctuations, causant une réaction dévastatrice pour tout le système.
I want to be sure the containment field can block out radiation.
Je veux m'assurer que les noeuds de verteron seront retenus.
But I'd like to test the verteron integrity.
Mais je souhaiterais tester l'intégrité du verteron.
Whenever we pass through a verteron node there's resonance leakage.
Chaque fois que nous traversons un verteron, la résonance fuit.
Once it intersects with a verteron node Cardassia will feel it.
Quand elle rencontrera un noeud de verteron, les Cardassiens le sentiront.
If we pass through even one of those verteron nodes without it,
Si nous traversons un noeud de verteron sans le champ d'isolement,
Verteron levels are within safe limits.
Niveau de verteron dans les limites.
Node to starboard bearing 037 mark 7.
Verteron à tribord, position 037 point 7.
Node to port, bearing 030 mark 51.
Verteron à bâbord, position 030 point 51.
Verteron levels are still OK.
Niveau de verterons correct.
Verteron levels are redlining.
Les niveaux de verterons sont dans le rouge.
Is it possible to saturate the asteroid with verteron particles that would mask the resonance signature and prevent detection?
Peut-on saturer l'astéroïde de particules verterons, pour masquer la résonance et empêcher sa détection?
Verteron particles are artificial in nature.
Les particules verterons sont artificielles.
Verteron emanations...
Des émanations de verteron...
We've been bombarding the area of the subspace instability with verteron particles.
Nous avons bombardé l'instabilité de particules de verterons.
We have been bombarding a local subspace instability with verteron particles.
Nous bombardons une instabilité locale de particules de verterons.
Mr. Kim, reinitiate the verteron field.
Réactivez le champ de verterons.
- They landed near the Verteron Array.
Près de la zone du verteron.
I've just taken over the Verteron Array on Mars.
Je viens de m'emparer du verteron sur Mars.
I have just taken over the verteron array on Mars.
J'ai pris le contrôle du verteron sur Mars.
He's tied his warp reactor into the array.
La distorsion est liée au verteron.
Without the array to divert them toward the polar caps... the comets could hit anywhere, even the domed cities.
Sans le verteron pour les détourner, ces comètes pourraient tomber n'importe où, même sur les dômes.
You really think I'm gonna help you turn that array into a weapon?
Vous croyez que je vais vous aider à armer le verteron?
No one can get within 1,000 kilometers of the verteron array...
On ne peut approcher du verteron
Enterprise will destroy the array as ordered.
L'Enterprise détruira le verteron comme vous en avez donné l'ordre.
Keep the sensors locked on the array.
Restez focalisée sur le verteron.
In two hours, I am going to fire a verteron beam... directly at Starfleet Command.
Dans deux heures, je tirerai un rayon verteron sur le commandement de Starfleet.
The verteron array is on the other side of that rise.
Le verteron est situé de l'autre côté.
Well, I started googling Verteron, and I found these blog posts from someone called "Truth Bomb."
J'ai fait des recherches sur Verteron et j'ai trouvé des billets d'un blog d'une personne nommée "Truth Bomb".
And he said that Verteron had messed with the software in the Senator's plane to make it crash...
Il disait que Verteron avait piraté le programme informatique de l'avion du Sénateur pour qu'il se crashe...
Turns out there was an investigation of illegal activity at Verteron.
Il y avait vraiment une enquête pour activité illégale chez Verteron.
Turns out he was selling software code to Verteron's competitors, and on the day he died, he was fired and told that he was gonna be prosecuted.
Il vendait des codes de logiciels aux concurrents de Verteron. Le jour où il est mort, il venait d'être renvoyé et menacé de poursuites.
The C.E.O. Of Verteron wanted Ryland in, so they manipulated the avionics to crash Paulson's plane, then, to tie up loose ends, they got rid of a reporter and an engineer who were onto the plot.
Le PDG de Verteron voulait Ryland donc ils ont manipulé l'avion de Paulson pour le faire s'écraser, alors, pour régler les derniers détails, ils ont supprimé le journaliste et l'ingénieur qui était du complot.
Larry Crawford, CEO of the Verteron Corporation.
Larry Crawford, pdg de Verteron Corporation.
CEO of Verteron.
PDG de Verteron.
But Verteron did manufacture the terrain-avoidance system that was installed in the Senator's plane.
Mais Verteron a fabriquer le système anti-crash qui a été installer dans l'avion du Sénateur
"Verteron acquires Dover Election Solutions".
"Verteron achète Dover Election Solutions". Et alors?
Wesley believed that a Verteron engineer, Brian Willingham.. Got wind of Crawford's plan and turned up dead..
Wesley pensait qu'un ingénieur de Verteron, Brian Willingham... a eu vent du plan de Crawford et s'est retrouvé mort... "Suicide".
Uh, "suicide". Maybe if this Willingham figured it out, somebody else at Verteron did, too.
Si cet ingénieur l'a saisi, peut-être que quelq un d'autre à Verteron
He said that he read in the emails that there was going to be some kind of big meeting at Verteron..
Il a dit qu'il avait lu qu'il y allait avoir une sorte de grosse rencontre à Verteron...
That's because Crawford or somebody at Verteron realized she was a loose end and poisoned her.
C'est parce que Crawford ou quelqu'un à Verteron s'est rendu compte qu'elle était un témoin et l'a empoisonnée.
We've got to get to Verteron before dawn.
Nous devons être à Verteron avant l'aube.
I'm going to Verteron.
Je vais à Verteron.
That.. That.. That was..
Qui... qui... allait faire voter... une loi sur les énergies renouvelables, qui aurait coûté des milliards à Verteron.