English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ V ] / Verts

Verts traduction Français

2,208 traduction parallèle
Well, let's see I'm just gonna have the chicken fried steak and a side of string beans
Je vais prendre le steak de poulet grillé, avec des haricots verts.
- Green!
- Verts!
He says when all the traffic lights in the city are green then he'll drive the car out of the garage
Il dit que quand tous les feux de signalisation dans la ville seront verts il sortira sa voiture du garage.
How will he ever know if the lights have turned green
Comment sera-t-il si les feux sont verts, alors.
You have the goths, the skaters, the disco dorks, the beat boy blingers, the gangstas, the wanna-be gangstas, the pretzel people who are into yoga, very different from the greenies who hate anything not made of plants.
Il y a les goths, les skaters, les fous du disco, les petits gars, les coureurs, les gangsters, ceux qui veulent devenir gangsters, les pretzels qui font du yoga, à ne pas confondre avec les verts qui détestent tout ce qui n'est pas plante.
It's also the city over water that will end up underwater. Greens, ochres, pinks, blues, even greys that shine - that's Italy.
C'est aussi la ville construite sur l'eau qui va finir... sous l'eau verts, ocres, roses, bleus et meme ce gris chiné
Neither is this car worth driving..
.. avec 5 piments verts.
Priscilla, what are these green walls for?
Priscilla, à quoi servent ces murs verts?
You simply gargle with some mineral water, Followed up with some raw greens.
Vous vous gargarisez simplement avec un peu d'eau minérale, suivi de légumes verts.
Green beans, flour... - Anything else?
Voilà, les haricots verts, la farine, quoi d'autre?
And if you see any little green men, tell'em I said hi.
Et si tu vois des p tits hommes verts, passe-leur le bonjour.
You know, sometimes your eyes are green, sometimes they're blue.
Parfois, vous avez les yeux verts, à d'autres moments, ils sont bleus.
Have you seen a fat man wearing a khaki windbreaker, navy-green T shirt and light green trousers?
Quelqu'un a vu un gros avec blouson kaki, T-shirt et pantalon verts?
On Christmas morning, we put red and green MM's in our cereal.
Le matin de Noël, on met des MM's rouges et verts dans nos céréales.
And you'd look good on a bag of green beans.
Et tu aurais l'air bien sur un sac de haricots verts.
I bet you use real limes in your mojitos, am I right?
Je parie que vous utilisez de vrais citrons verts dans vos mojitos, non?
Besides, what's the big secret- - is he bald, a hunchback, a member of the green party?
De plus, quel est le grand secret? Il est chauve, bossu, partisan des verts?
Yes, but you won't be working for Sacred Heart, the place that spent a fortune training you, only to have you take off for greener pastures.
Oui, mais pas pour Sacré-Cœur, l'hôpital qui a dépensé une fortune pour vous former et que vous quittez pour de plus verts pâturages.
And every single one of those green dots is turning red one by one.
Et chacun de ces points verts sont en train de passer au rouge.
Damn, I need some more limes.
Mince, il me faut d'autres citrons verts.
And I can't wait till class is over so I can look at those green eyes and kiss your perfect lips. "
"Il me tarde que le cours finisse " pour me perdre dans tes yeux verts et embrasser tes lèvres si parfaites. "
You know, the green beans are very green beany, which is so good, especially if you like green beans, which I do.
Et le goût des haricots verts est très prononcé, ce qui est formidable quand on aime les haricots verts comme moi.
Pink gum, yes, green gum, no.
Les roses, oui. Les verts, non.
Over the past two years, Ken Bainsworth has seen nothing but green lights.
Dans les deux dernières années, Ken Bainsworth n'a rien vu d'autre que des feux verts.
Would you say they were green?
Verts?
I remember you standing on my steps with those guilty green eyes, afraid to come in because you knew your grandma would size you up no matter what kind of trouble you got into.
Je te vois encore sur mes marches, tes yeux verts pleins de culpabilité, tout effrayé à l'idée d'entrer parce que tu savais que ta grand-mère saurait que tu t'étais encore mis dans le pétrin.
- Were they green with, uh, big eyes?
Etaient-ils verts, avec de gros yeux?
There's, like, ten green ones.
Il doit y avoir 10 verts.
They were green.
Ils étaient verts.
The little green fuzzy men?
Les petits hommes verts chelous?
Green fields.
Des champs verts.
Let's get the pictures out to Crimestoppers and papers.
Révélons les photos aux numéros verts et journaux.
The signal will be 2 green star clusters. Will do.
Le signal sera 2 flashes verts.
- The green beans look great, as well.
- Les haricots verts aussi.
Rudy, you'll help us. No. This is gonna go viral.
Ils sont verts de jalousie.
Then she turned to me saying, " "You" re dark like me... and with him you had blond children with green eyes.
Alors elle se tourne vers moi : " " Tu es brune comme moi... et avec lui tu as eu des enfants blonds aux yeux verts.
There are green pots outside.
Il y a des pots verts à l'extérieur.
U.S. Special Forces. Weapons Sergeant Wes Keenan.
Il était dans les bérets verts, le sergent armurier Wes Keenan.
- Seared ahi, mixed greens And an iced tea, please.
Salade de thon frais, légumes verts mélangés et un thé glacé.
Babe, should the valets at our reception wear green or red vests?
Chérie, les uniformes des valets à la réception : verts ou rouges?
Melody works as a hotel reviewer for Zagat, has green eyes, perfect feet, if you're into that.
Mélodie travaille comme critique pour Zagat ZAGAT - PIEDS PARFAITS a les yeux verts, des pieds parfaits, et pour finir...
In fact I joined the board of Green People to save this country as well as the planet.
J'ai rejoint le conseil d'administration des Verts, pour sauver le pays et la planète.
Green People hired Crane, Poole and Schmidt on my recommendation, and the only reason I made that recommendation... was because you told me your firm was extremely green.
Les Verts ont engagé Crane, Poole Schmidt sur mon conseil, et si je vous ai recommandé, c'est parce que tu m'avais dit que ton cabinet était extrêmement écolo.
Meanwhile Green People is paying your firm legal fees in the six figures every year.
Pendant ce temps, les Verts payent des factures à six chiffres tous les ans.
And it's embarrassing to me as a board member of Green People to look around this office and see it lit up like a nuclear power plant.
Et je suis embarrassé, en tant que membre des Verts, de voir que ce cabinet est éclairé comme une centrale nucléaire.
First of all I'm an enormous admirer of your organization, Green People.
Avant tout, je suis une grande admiratrice de votre organisation, "Les verts".
I think a board member of Green People might know that.
Je pensais qu'un membre de la direction des Verts le saurait.
I haven't had a green vegetable in over a week.
J'ai pas mangé de légumes verts de la semaine.
Lots of green space!
Beaucoup d'espaces verts.
Try the collared greens, Sandi.
Essaie les légumes vérts, Sandi.
No, no. Green then.
Verts alors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]