Veux traduction Français
643,652 traduction parallèle
I wanna hear those tapes.
Je veux écouter ces cassettes.
I just need to hear Sheila's tape.
Je veux écouter la cassette de Sheila.
All I want is to know the means by which you contacted Philomena.
Tout ce que je veux savoir c'est les moyens par lesquels vous avez contacté Philomena.
Come on, I want to show you something else.
Viens ici, je veux te montrer autre chose.
The reason I'm telling you this now is so that you'll listen to me when I beg you, walk away.
Je te dit ça maintenant car je veux que tu m'écoutes quand je te le dit... part.
I mean, you could just...
Je veux dire, vous pouvez juste... m'oublier.
I want you to keep that box, and on the day you decide to leave...
Je veux que tu gardes cette boite, et le jour où tu décidera de partir...
I mean, just like that one, they were sold as a pair.
Je veux dire juste comme celle là. Elles étaient vendues par paires.
Well, I kind of am. But I need to talk to you, just for a minute.
Je veux juste parler une minute.
I mean, I... you know, to show the courts that I have a stable job.
Tu sais je veux, montrer au tribunal que j'ai un travail stable.
What's the point?
Qu'est ce que tu veux?
How could I possibly believe that you want to protect Kaplan?
Comment pourrais-je croire que tu veux protéger Kaplan.
I'm sorry, you know what I mean.
Vous savez ce que je veux dire.
I mean, the guy's an inspiration.
Je veux dire, ce mec est une source d'inspiration.
Yeah, I want you to publish my book.
Oui je veux que vous publiiez mon livre.
Do you want me to take my pants off, too?
Tu veux que j'enlève mon pantalon aussi?
I mean, look, the character based on me is a Jewish psychopath who wears a bolo tie and eats applesauce out of a baboon's skull.
Je veux dire, regarde, le personnage basé sur moi est un psychopathe juif qui porte une cravate de cow-boy, et qui mange de la compote dans un crâne de babouin.
Nick, I want to tell you something, but... but I can't.
Nick, je veux te dire quelque chose, mais... mais je ne peux pas.
I mean, Nick's gonna be here in two hours.
Je veux dire, Nick sera là dans deux heures.
You don't have to call him if you don't want to.
Tu n'as pas à l'appeler si tu ne veux pas le faire.
What do you mean, "papa"?
Qu'est-ce que tu veux dire, "papa"?
- I mean, you're pregnant.
- Je veux dire, tu es enceinte.
What, you mean FBI agents or clandestine task forces?
Tu veux parler des agents FBI ou des tâches de groupes clandestins?
Is that what you want?
C'est ce que tu veux?
I-I don't want to diminish this woman or her groundbreaking work with seating arrangements and artisanal cocktails, but are we all agreed here that there is no way she's a pillar of some global conspiracy?
Je ne veux pas la rabaisser elle ou son travail révolutionnaire avec des plans de table et des cocktails artisanaux, mais sommes-nous tous d'accord qu'il n'y ai aucune chance qu'elle soit le pilier d'une conspiration mondiale?
You want to use me... as bait?
Tu veux m'utiliser comme... appât?
I want Max as far away from this as possible.
Je veux que Max soit le plus loin possible de ça.
And I don't mean "above it" in the ego sense of the term.
Je ne veux pas dire "au-dessus" en terme d'égo.
Well, I can be very persuasive when I need to be.
Je peux être très persuasif quand je veux.
I don't want her to survive it.
Je ne veux pas qu'elle le surmonte.
But you can't cut her out of your life because she's not the person that you want her to be.
Mais que tu ne peux pas la rayer de ta vie parce qu'elle n'est pas la personne que tu veux qu'elle soit.
Yet I don't want you to.
Pourtant je ne veux pas ça.
You don't?
Tu ne veux pas?
I know exactly what you mean.
Je sais ce que tu veux dire.
- I don't want to die for this.
- Je ne veux pas mourir pour ça.
You want to take your mask off?
Tu veux retirer ton masque?
Hey, you want to play a game?
Tu veux jouer?
Gonna cannonball me?
Tu veux me faire une bombe?
You mean 4th of July?
Tu veux dire un 4 juillet?
Do you see at what I'm getting?
Tu vois où je veux en venir?
Look, I know you want to be a boy's man, but I think right now, you need to be a little bit more of a Michelle.
Je sais que tu veux être son ami, mais je pense que là, tu as besoin d'être un peu plus comme Michelle.
Now when I say go, you're gonna walk to the person you want as your point person, okay?
Tu vas aller vers la personne que tu veux comme modèle, OK?
And, bud, you sure this is, what you want?
Mon pote, tu es sûr que c'est ce que tu veux?
So if, in the future, I decide that I want to get back up on that Todd horse, then I am gonna get back up on that Todd horse and I am gonna freakin'ride!
Si, dans le futur, je décide que je veux remonter sur le cheval Todd, alors je remonterai sur le cheval Todd et je ferai une putain de promenade!
Do you want to talk about it?
Tu veux en parler?
Do you want to say good night?
Tu veux lui dire bonne nuit?
- Yeah, but I don't want to bug him, he's...
- Mais je en veux pas l'embêter, il...
I just want a huge wedding.
Je veux juste un énorme mariage.
I just... I want everyone to know it.
Je veux seulement que tout le monde le sache.
No one wants to step in poop, kid.
Personne ne veux marcher dans de la merde, gamin.
I mean, there's a hundred binders here.
Je veux dire, il y a une centaine de classeurs ici.