Vires traduction Français
1,451 traduction parallèle
- You're firing her?
Tu la vires?
- Are you firing me?
Tu me vires?
Are you firing me?
Tu me vires?
Daddy, I need you to kick Jay out of the hotel.
Papa, il faut que tu vires Jay de l'hôtel.
I'll treat you to a night in the joint, you don't haul your ass out of here.
Tu vas te taper une nuit en taule, si tu vires pas ton cul d'ici.
If I don't fire you by the end of tonight, then come back tomorrow.
Si je ne te vires pas avant la fin de la nuit, tu reviens demain.
And yet Keith makes one mistake and you cut him out.
Et Keith fait une erreur et tu le vires.
I want you to fire Nathan.
Je veux que tu vires Nathan.
Going to lie there sharpening your claws and feeling sorry for yourself, or are you going to get your ass out of bed?
Tu vas rester couchée là à aiguiser tes griffes et te lamenter sur ton sort, ou bien tu vires ton cul de ce lit?
You're caught even talking to Jimmy's widow, saying hello to her, buying her a birthday card, anything, you're gone.
Si tu parles à la veuve de Jimmy, lui dis bonjour, lui achètes une carte d'anniversaire, tu vires.
Just so you know, I was leaving before you fired me.
Pour ton information, j'ai démissionné avant que tu ne me vires.
Butters, get away from me!
Butters, vires de là!
I mean... you're not...
Enfin... tu ne le vires pas...
I need you to fire her, Will
Je veux que tu la vires.
Please don't,'cause if you kick me out,
S'il te plaît, ne le fait pas car si tu me vires,
Lose the plants, this ain't a nursery.
Et tu me vires toutes ces plantes vertes.
Take the next right.
- Tu vires à droite à la prochaine.
Right, take your idiot friend with you and get lost!
Tu vires avec ton ami le crétin!
YOU CAN TEST IT TILL YOU'RE BLUE IN THE FACE.
Tu peux faire des tests jusqu'à ce que tu vires au bleu.
Pretty good if you're banking starboard in five-foot swells.
Plutôt bonnes si tu vires à tribord dans une houle de 1,5 mètres.
Well, Larry, then you're gonna have to tell her to wear a bra or fire her.
Alors, soit tu lui dis de mettre un soutien-gorge, soit tu la vires.
- Why don't you fire her?
- Pourquoi tu ne la vires pas?
You fire me because I'm going out with Susan?
Tu me vires parce que je suis sorti avec Susan?
You dispo patients faster than a speeding bullet and not in a good way.
Tu vires les patients très vite et d'une manière peu convenable.
I'll transfer the funds once I've verified the virus. So let's see it.
Les fonds seront virés quand j'aurai authentifié le virus.
You're all fired, each and every one of you.
Non. Vous êtes tous virés. Sans exception.
There's your ex-circus pros, washed out of Ringling Brothers, Barnum and Bailey, and then there's your basic chuckleheads.
les ex-pro du cirque, virés de Ringling Brothers, Barnum and Bailey, et puis il y a les amateurs de base.
- If every rumor was true we'd all have been scalped now by the Sioux, or the government would've tossed us out as treaty violators.
Si on avait écouté la rumeur, on aurait déjà été scalpés par les Sioux, ou le gouvernement nous aurait virés en tant que violeurs de traités!
This may surprise you, but rehiring fired employees is not my main job.
En fait, réengager les employés virés n'est pas mon travail principal.
You, I like.
Très bien, tu les a finalement virés de ma salle de bal.
The winning bidder will receive the download... once the funds are wired to my account.
Le plus gros acheteur recevra le téléchargement... une fois que les fonds auront été virés sur mon compte.
He didn't call me collect.
Il ne m'a pas appelée à frais virés.
We could get thrown out of the cadets for giving a minor alcohol.
On peut être virés des cadets si on donne de l'alcool à un mineur.
Actually, you're both fired.
En fait, vous êtes tous les deux virés.
Section Eight.
Ils l'ont virés. Section 8.
- We got bumped again.
- On nous a virés.
You were kicked out of Pembroke with her for marijuana possession and then out of Saint Mary's in Boston.
Vous avez été virés de Pembroke pour possession de marijuana, puis de Saint Mary, à Boston.
We're gonna get fired.
On va être virés.
We've been fired.
On est virés.
- What do you mean, "fired"?
- Comment ça, "on est virés"?
- Fired.
- Virés.
I think we took them all out.
On les a tous virés.
You're fired!
Vous êtes virés!
The landlord threw us out...
Le propriétaire, il nous a virés du chalet...
We'll make sure he doesn't call the people we kick off other channels... otherwise it's pointless. "
Bien sûr, il ne doit pas embaucher ceux qu'on a virés ailleurs, sinon c'est inutile.
We all got fired, and some of us went to jail.
Nous avons été virés, et certains ont été arrêtés après leur renvoi.
- They've been fired.
- Ils ont été virés.
– Otherwise we'll be fired.
- Quoi? - Sinon, on va être virés.
I terminated their employment.
Je les ai virés.
Three teachers were fired for refusing to teach creationism.
Trois enseignants ont été virés pour refus d'enseigner le créationnisme.
So, Mr. Dutton... last friday, 2 days before Albert was killed,
À nous! M. Dutton, vendredi dernier, deux jours avant qu'albert soit tué, cinq millions de dollars ont été virés sur votre compte en Suisse.