Volunteering traduction Français
713 traduction parallèle
I appreciate your volunteering for this experiment, and good luck.
Je vous remercie de vous être portés volontaires.
Know what you're volunteering for?
Vous savez de quoi il s'agit?
Our lives, or the assassins. I hope there will be no such volunteering in here.
Que le peuple tchèque décide.
The trouble with me is I keep volunteering for things without thinking.
Mon problème, c'est que je me porte toujours volontaire sans réfléchir.
Tell them they're volunteering for a hazardous mission. Beyond the call of duty.
Dis-leur d'être volontaires pour une mission.
Why am I always volunteering for patrol? - I'm just a cowboy.
Pourquoi est-ce que je suis toujours volontaire, moi?
Thanks for volunteering to be bait, Pino.
Merci de vous être porté volontaire comme appât, Rino.
Very reckless. Always volunteering and always very strict.
Toujours à l'avant, toujours volontaire, mais sérieux.
- I'm volunteering.
- Je suis volontaire.
I ain't goin'volunteering till I've had my coffee.
Je bois d'abord mon cafe. Buvez le vôtre, mon Reverend.
Girls, daughters of the city of Hamburg, stricken with grief and yet so proud, on behalf of our leader and of the country's peasantry, I hereby thank you for volunteering.
Mesdemoiselles, filles de la ville de Hambourg, accablée par le deuil mais si fière, au nom de notre chef de la paysannerie, je vous remercie de vous être portées volontaires.
I appreciate you volunteering this information more than you realize.
J'apprécie vraiment votre démarche.
You're not the volunteering type. What's your angle?
Quel est votre intérêt là-dedans?
Don't bother volunteering, he's already engaged. To the super chief.
Il est déjà fiancé... à une locomotive!
I appreciate your volunteering, Regret. Shows mighty fine spirit.
Merci de t'être porté volontaire, tu as du cran.
Major Winston will be proud of you volunteering for combat duty.
Ton commandant sera fier de savoir que tu t'es porté volontaire.
What's Merrill volunteering us for this time?
Pour quelle nouvelle mission?
Oh, and Walter. Thanks for volunteering.
Et merci de te porter volontaire, Walter!
- I didn't notice you volunteering to help.
- Tu n'es pas venu nous aider.
I'm volunteering, too, sir.
Je suis volontaire, moi aussi.
Thank you for volunteering.
Merci d'avoir été volontaire.
I'm volunteering.
Je suis volontaire?
What was your reason for volunteering your services as a gunfighter to the Earp family?
Pour quelle raison avez-vous proposé vos services à la famille Earp?
I am volunteering myself as the blood donor.
J'accepte de donner mon sang.
Oh, thanks anyway, dear, for volunteering. Ta-ta.
Merci quand même de vous être portée volontaire.
Barnes volunteering us for action again? Tell you we're the cutting edge?
Barnes nous a encore portés volontaires, disant qu "on est" Le fer de lance "?
- You mean you're volunteering?
- Vous voulez bien?
I'll do it. - Volunteering again, Frank?
Souple.
I'm just... saving'him time. By volunteering'.
Je fais juste... lui épargner du temps... en me portant volontaire.
- Are you volunteering? - You're damn right.
C'est une proposition?
Oh, I see, you're volunteering to go out to get some meat.
Oh, vous dites que vous avez des mites.
- Are you volunteering?
- Vous vous portez volontaire?
So I am hereby volunteering my services as his official replacement.
Donc je me porte volontaire pour son remplacement officiel.
The man you're volunteering to help elect President.
L'homme que vous voulez aider à élire président.
- I just started volunteering today here.
- Je suis bénévole ici. - Génial.
You volunteering?
Qui est volontaire?
I'm volunteering at the local clinic today.
Je suis bénévole à la clinique pour les gens du peuple aujourd'hui.
He's volunteering for Africa!
Volontaire pour l'Afrique!
- Was it? - I scored points for volunteering tonight.
- J'ai gagné des points en étant volontaire.
That's 30 years of sweating, of bleeding, laughing at stupid admirals'jokes, volunteering to serve on the rust buckets of this navy.
Trente ans à suer, à saigner, à rire aux blagues stupides des amiraux, à me porter volontaire sur les pires rafiots de la Navy.
And yet I'm volunteering for that expedition.
Mais je formule quand même une demande de participation.
Thank you for volunteering, Private :
Lumières, s'il vous plaît :
You volunteering for the job?
Tu es volontaire?
Besides, I'm not the volunteering type.
Et puis je ne suis pas du genre volontaire.
You don't want to volunteer for yourself but you don't mind at all volunteering me for the court martial.
Tu ne veux pas être volontaire mais tu veux bien que je le sois pour la cour martiale.
I'm volunteering.
Je me porte volontaire.
- Thanks for volunteering.
- Merci d'être volontaire.
To refrain from volunteering information.
Plutôt de vous retenir de donner des informations.
Oh and thank you, Anthony for volunteering with Tommy to whitewash the outhouse for me next Monday.
c'est la seule qui puisse faire croire qu'elle est un musicien italien!
- Are you volunteering?
- Tu te porte volontaire?
I really appreciate you volunteering us for this flight, Ham.
Je te remercie de nous porter volontaires pour cette mission.