Véra traduction Français
2,620 traduction parallèle
* there she is vera!
♪ Vera!
vera.
Vera.
yes, vera.
Oui, Vera.
vera's driving me nuts.
Vera me rend folle.
vera's all right.
Vera est très bien.
( Vera crying )
( pleurs ) Vee?
I'm Vera Evans.
Je suis Vera Evans.
Vera's old friend.
Un vieil ami de Vera. Cliff.
( laughing )
( Vera et Cliff rient )
Verna- - Vera, this is my- - this is Meg Bannock.
Verna.. Vera, C'est ma...
Vera, would you mind if I met you at the Quarter?
Vera, ça te dérange si je te retrouve au Quartier?
- Vera.
Vera.
Vera, come.
Vera, viens.
Vera Evans.
Vera Evans.
Vera, it looks absolutely gorgeous.
Vera c'est absolument magnifique.
Your wife is Vera Cruz?
votre femme c'est Vera Cruz?
I'm Vera Evans now.
Je suis Vera Evans maintenant.
Ike, if Vera knows this guy, might not be a bad idea to have- -
Ike, si Vera connait cet homme, ça ne serait pas une mauvaise idée d'avoir..
Gentlemen, this is my beautiful wife Vera Evans.
Messieurs, ma magnifique femme, Vera Evans.
She wouldn't even let me go with her to Vera Wang for her gown fitting.
Elle ne me laisserai même pas aller avec elle chez Vera Wang. pour l'essayage de sa robe.
Vera designed it for me before the accident, and now... all I see is everything I lost.
Vera l'a créée pour moi avant l'accident, et maintenant... je vois tout ce que j'ai perdu.
We need to move this stakeout to Vera Wang.
On doit déplacer la surveillance à Vera Wang.
I think the only person she's seeing covertly is Vera Wang.
Je pense que la seule personne qu'elle voit secrètement est Vera Wang.
Well, you can get yourself to Vera Wang's to try on your bridesmaid dress.
Bien, tu peux aller toi-même à Vera Wang pour essayer ta robe de mariée.
So hustle to Vera's, because my bachelorette party is tonight, and you need to be free at 5 : 00.
Va donc vite chez Vera, parce mon enterrement de vie de jeune fille est ce soir, et tu dois être libre à 5 heures.
What do you think about trading me this gorgeous, one-of-a-kind Vera Wang for the least offensive thing in your suitcase?
Que dirais-tu d'échanger cette robe unique de chez Vera Wang contre la chose la plus anodine de ta valise?
Tell me you know who Vera Wang is, or keep walking.
Dis moi que tu sais qui est Vera Wang, sinon reprends ta route.
Yeah, Vera brings me bugs sometimes.
Vera me fournit quelques virus.
You gals hear Vera's getting out of the the hospital.
Vous savez que Vera était sortie de l'hôpital.
I can see why, Vera says you give better care than most of the doctors.
Vera dit que vous donnez de meilleurs soins que la plupart des docteurs.
VERA : My time at the factory is done!
Mon temps a l'usine est terminé!
Seriously Vera, honestly what did you think we were going to do, just hop on a bus back to the boondocks.
Sérieusement Vera, honnêtement qu'est-ce que tu penses qu'on va faire, juste sauter dans un bus vers le bled.
Vera, the doctors did a fine job.
Vera, les médecins ont fait du bon travail.
He went in Vera, and he never came out again.
Il est rentré, Vera, et il n'est jamais ressorti.
I swear the nurses kept Vera in for so long just so he'd keep visiting.
Les infirmières ont gardé Vera si longtemps juste pour qu'il continue à venir la voir.
Vera.
Vera.
It's great to see you back Vera.
C'est bien de te revoir Vera.
Vera, can I get a sub in?
Vera, tu peux me remplacer?
Back to the grind, Vera.
De retour à la mouture, Vera.
Who brought Vera on this line?
Qui a mis Vera sur cette ligne?
Because I got Vera to sub in?
C'est parce que j'ai demandé à Vera de me remplacer?
Vera must have dropped it or something.
Vera a dû le faire tomber ou quelque chose comme ça.
I do not believe, when Vera decided to kill herself, she never mentioned it to another living soul.
Je ne pense pas que quand Vera a décidé de se tuer, Elle ne l'a jamais raconté à personne.
I'm Vera.
Je suis Vera.
Truly Vera?
Vraiment Vera?
Doctor, regarding Vera Burr's treatment...
En ce qui concerne Vera Burr...
You'll do that surgery on Vera.
Vous ferez cette chirurgie sur Vera.
Vera is a soldier.
Vera est un soldat.
Vera risked her life every day to help win this war.
Vera risquait tous les jours sa vie pour aider à gagner cette guerre.
Poor Vera, to live like that, disfigured for the rest of your years... terrible.
Pauvre Vera, vivre comme ça, défigurée pour le reste de sa vie... C'est terrible.
Vera Burr had her scalp torn off.
Vera Burr s'est faite arracher le scalp.