English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Wakefield

Wakefield traduction Français

360 traduction parallèle
Elias Wakefield.
Elias Wakefield.
Some of you Wakefields just killed Mose Fromes over east.
Un Wakefield vient de tuer Mose Fromes dans l'Est.
And weep, you widows in lone homes when a Wakefield beats a Fromes.
Veuves esseulées, pleurez vos hommes lorsqu'un Wakefield croise un Fromes. "
You're arrested again, Wakefield, and this time not for nothing.
Vous êtes en état d'arrestation et pas sans motif, cette fois.
You thought you were so smart, Wakefield.
Vous vous êtes cru malin.
You're a good man, Eli Wakefield.
Vous êtes un chic type, Eli Wakefield.
Begging your pardon, but could you tell me where Zack Wakefield lives?
Pourriez-vous m'indiquer où habite Zack Wakefield?
Wakefield doesn't hire any women.
Wakefield n'embauche pas de femmes.
You going to tell me where Zack Wakefield lives?
Vous allez me dire oû vit Zack Wakefield?
Wakefield's a particular man.
C'est un homme spécial.
- Ever hear the name Wakefield there? - Wakefield?
Le nom Wakefield vous dit quelque chose?
Wakefield... Yes, it's coming to me. That bit of verse about the feuding families.
Oui, ça me rappelle un vers sur deux familles rivales :
Ah. "Weep you widows in lone homes when a Wakefield meets a Fromes."
"Veuves esseulées, pleurez vos hommes lorsqu'un Wakefield croise un Fromes."
I'm a Wakefield.
Je suis un Wakefield.
Get wise! Get educated, Wakefield!
Venez prendre une leçon, Wakefield.
Big Eli Wakefield.
Big Eli Wakefield.
Zack Wakefield. - I'm taking it.
Je la prends.
"Dear Mr Wakefield, the president regrets to advise you that he is not a collector of pearls."
"Cher M. Wakefield, le président est navré de vous informer qu'il ne collectionne pas les perles."
You buying, Mr Wakefield?
C'est vous qui payez, M. Wakefield?
He's a smart fellow, that Eli Wakefield!
- Il est futé, cet Eli Wakefield!
That's a Wakefield over there.
Il y a un Wakefield, là-bas.
And weep, you widows in lone homes when a Wakefield meets a...
Veuves esseulées, pleurez vos hommes lorsqu'un Wakefield croise un...
Wakefield, you don't want to whup him, do you?
Wakefield, tu ne veux pas le battre?
Wakefield! You better come!
Venez vite.
- I go where I please, Wakefield.
- Je vais où je veux, Wakefield.
Enough, Wakefield, or do I skin your back?
J'arrête? Ou je vous lacêre le dos?
Next time, Wakefield, I go for the eyes.
Le prochain coup, c'est les yeux.
- You heard him. We come for Wakefield.
- On est venus pour Wakefield.
It's your life to live, Wakefield.
Il s'agit de votre vie.
All right, Wakefield!
Wakefield!
He was a Wakefield, you know.
C'était un Wakefield, voyez-vous.
The truth is that he was a Wakefield.
La vérité c'est que c'était un Wakefield.
- Mr. Wakefield.
- M. Wakefield.
And this is the Wakefield - or Jewel-Tower.
Et voici la Tour des Joyaux.
And now we are entering the Wakefield - tower.
Nous entrons maintenant dans la tour Wakefield.
Three posts till the Wakefield tower.
Trois postes jusqu'à la tour Wakefield!
Miss Wakefield.
Mlle Wakereld?
Miss Wakefield should suit you.
Mlle Wakereld devrait vous plaire.
Miss Wakefield seems very taken with you.
Vous semblez beaucoup plaire à Mlle Wakereld.
From what I've heard of your financial status we are not sure you will be able to provide for Miss Wakefield... ln the manner to which she is accustomed.
Compte tenu de votre situation économique... nous doutons que vous puissiez offrir à Mlle Wakereld la vie à laquelle elle est accoutumée.
Naturally we wish only to make you happy, but we do have an obligation to Miss Wakefield.
Nous ne voulons que votre bonheur. Mais nous avons des obligations envers Mlle Wakereld.
Not only here, but in Leeds, Doncaster, Wakefield and other cities of major importance surrounding.
Pas seulement ici, mais à Leeds, Doncaster, Wakefield et d'autres villes importantes.
- Wakefield prisoners.
Des Prisonniers Wakefield.
Ain't been anybody coming from Wakefield to give me a hand lately.
J'ai plus personne de Wakefield pour m'aider.
I come to Wakefield before World War ll.
Je suis entré à Wakefield avant la ll ème guerre.
And it's a simple fact we have to face that crop production at Wakefield's down nearly 40 percent this last quarter, since you -
C'est un fait... la production de céréales à Wakefield est tombé de 40 %... ce trimestre, depuis que...
Because although Wakefield is admittedly an imperfect institution much like America herself she is nonetheless a grand experiment.
Wakefield, reconnaissons-le, n'est pas parfaite... comme l'Amérique. Ce n'en est pas moins une expérience grandiose.
I was going to suggest that the best way in the future to prevent any trouble or confusion or a waste of the taxpayers'time and money would be next time a man's sentenced to Wakefield take him out and shoot him.
J'allais suggérer qu'à l'avenir, la meilleure façon d'éviter le désordre... et le gaspillage des deniers du contribuable... serait, quand un homme est condamné à Wakefield...
Awe, Doctor Rayfield, my friend and fellow cartographer.
Docteur Wakefield... Mon ami. - Il est aussi cartographe.
- For a Wakefield.
- Quand il s'agit des Wakefield.
The Wakefield Tower.
Dernières instructions :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]