English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Walpole

Walpole traduction Français

59 traduction parallèle
I WAS SITTING IN THE PUBLIC LIBRARY IN THURMOND STREET JUST NOW SKIMMING THROUGH ROGUE HERRIES BY HORACE WALPOLE
J'arrive à l'instant de la bibliothèque de la rue Thurmond, après avoir feuilleté un bouquin de Horace Walpole, quand soudain, j'ai eu la dent.
HUGH WALPOLE'S ROGUE CHEDDAR...
"Rogue Cheddar" de Hugh Walpole ( scénariste et écrivain d'avant guerre )
The guy I bought it for... he's at MCI Walpole for 15 to 25.
Le gars à qui je l'ai acheté, il est à la prison d'État de Walpole, il en a pris pour 15-25 ans.
And could you believe it, Walpole brings in his tobacco tax, which everyone abhors,
Et, croyez-le ou non, mais Walpole présente son impôt sur le tabac, que tout le monde abhorre,
The sons of Levi, the sons of Walpole,
Les fils de Lévi, Ies fils de Walpole :
I'm gonna be at the walpole state prison infirmary.
Je suis à l'infirmerie de la prison de Walpole.
He was a superintendent of transportation for many years, first at the old state prison in Charlestown, and then at the new prison in Walpole, which has now since been renamed Cedar Junction.
Il supervisait les transports, à la vieille prison de Charlestown, puis à celle de Walpole, une prison neuve rebaptisée Cedar Junction.
Yes, it was from Lord Walpole's collection... like The Virgin with Partridges.
II provient de Ia collection de lord Walpole, comme "La Madone aux perdrix".
Yes, it was from Lord Walpole's collection... like The Virgin with Partridges.
Il provient de la collection de lord Walpole, comme "La Madone aux perdrix".
Boston, Massachusetts. The condition of Franklin Delano Roosevelt Jr., who was hurt today in a motorcar crash near Walpole, Massachusetts, is not serious.
A Boston, Massachusetts, l'état du fils de Franklin Roosevelt, blessé aujourd'hui dans un accident près de Walpole, n'inspire pas d'inquiétude.
But I ain't seen him since he got out of walpole.
Mais il est plus lui-même depuis qu'il est sorti de prison.
He got life in Walpole.
Il a reçu une peine à vie à Walpole.
You know Walpole Island Papa?
Je devrais? Tu connais les îles Walpole?
We found it. On Walpole Island.
On l'a trouvé sur l'île Wapole.
All right, look, I know you're happy in Fuck City over there but I waited nine years in Walpole for you, motherfucker.
T'as la bite qui frétille, mais j'ai poireauté 9 piges pour toi, enfoiré.
I got friends that are guards at Walpole. They'll make your lives hell.
Mes potes gardiens à Walpole vont vous soigner le cul l
I'm not visiting you when they send you to Walpole.
Je ne te rendrai pas visite quand ils t'enverront à Walpole.
And you get better so we can move you to walpole.
Et tu vas te rétablir pour que l'on puisse te transférer à Walpole.
Barlow killed a guy, 16 years in Walpole.
Barlow a tué un gars, 16 ans à Walpole.
Before he went to Walpole.
Avant qu'il aille à Walpole.
You picked him up at Walpole?
Tu as été le chercher à Walpole?
You know how many punks would have wanted to kill me in Walpole if they knew what I fed you people?
Est-ce que vous savez combien de punks auraient voulu me tuer à Walpole si ils savaient ce que je vous disais?
Well, I'd rather keep him drugged up than visit him in Walpole.
Eh bien, je préfère le garder drogué que de lui rendre visite à Walpole ( prison ).
Know how many punks would've wanted to kill me in Walpole if they knew what I fed you people?
est ce que tu sais combien de connards auraient voulu me tuer à Walpole s'ils avaient su que je vous donnais des infos?
Now, you're gonna get that confession, or you're going back to Walpole.
Maintenant, vous allez obtenir cette confession ou vous allez retourner à Walpole.
Or you're going back to Walpole.
Ou tu reviens à la prison de Walpole.
Walked right into Walpole, asking to see me.
Qui rentre à Walpole, demande à me voir.
I wrote to him for years in Walpole.
Je lui ai écrit pendant des années à Walpole.
You did 10 years at Walpole for manslaughter.
Vous avez fait 10 ans à Walpole pour homicide.
- Walpole Police Station.
- Police de Walpole.
I thought I was gonna go back to Walpole for a minute there.
J'ai cru que j'allais retourner en prison pendant une minute là-bas.
Walpole, Mass.
Walpole, Massachusetts.
When I was in Walpole...
Quand j'étais à Walpole...
Did 20 years in the can.
20 ans de taule. A Walpole.
Walpole. Really?
- Sérieux?
He's doing 10 years in Walpole on a drug beat because he turned down an offer to testify against you.
Il fait 10 ans à Walpole pour une affaire de drogue, parce qu'il a refusé une offre de témoigner contre vous.
Walpole.
Centre de détention de Walpole.
You go talking to rapists in Walpole, you're gonna get wrong ideas.
Si vous discutez avec des violeurs à Walpole, vous allez finir par avoir les idées fausses.
George Romero, Horace Walpole, it's all the same bones.
George Romero, Horace Walpole, c'est la même chose.
I know a guy in the Walpole PD.
Je connais un flic de Walpole.
And you ain't the only one with a pal in the Walpole PD.
T'es pas le seul à connaître un flic de Walpole.
People from Walpole, they still using that same access road? All the time.
Les habitants de Walpole, ils utilisent toujours la même route?
[Sobs] The Walpole town water samples tested 80 times higher than the EPA's safe limit.
Les échantillons d'eau de la ville ont révélé un taux 80 fois plus élevé que la limite autorisée par l'EPA.
We talked with Walpole's Mayor, who says the town is weighing legal action against the Lenap- -
Nous avons parlé au maire de Walpole, il nous a dit que la ville envisageait de déposer plainte contre la tribu...
Walpole gave him the big waste contract and looked the other way while they dumped the sludge in the mines.
Walpole a signé un gros contrat et a regardé ailleurs quand ils déversaient dans les mines.
That's a Walpole sanitation truck.
C'est un camion d'assainissement de Walpole.
When we sue Walpole for poisoning us.
Quand on poursuivra Walpole pour empoisonnement.
How's life in walpole treating you?
Comment se passe la vie à Walpole?
Jensen of the Walpole Police Department.
Jensen de la police de Walpole.
I'm the Captain of the Walpole Police Department.
Je suis le capitaine de la police de Walpole.
Whole city of walpole wanted to string you the hell up.
Toute la ville de Walpole voulait te pendre à une corde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]