Warblers traduction Français
141 traduction parallèle
The bush warblers are singing.
Tu entends les rossignols?
Now if I did steal, and I did with glory, it was from myself, unlike the warblers and politicos and the rest,
Si j'ai bien volé, et je l'ai fait avec gloire, je me suis volé moi-même, contrairement aux roucouleurs, aux politiciens, et à tous les autres,
Hmmm... and when I was a small boy, I used to watch the marsh warblers swooping in my mothers undercroft, and I remember thinking,'will men ever dare do the same?
Quand j'étais gamin, en voyant les chauves-souris voleter dans la cave de maman, je me disais...
Warblers on a skewer, Augustine.
Une belle petite brochette de becfigues, Augustine.
And stop! Now, are you familiar... with the shaman throat warblers of the Guatemalan delta?
Maintenant, connaissez-vous l'imitation de la fauvette par les shamans du delta guatémaltèque?
And now let's welcome the newest addition to The Warblers,
Accueillons désormais le nouveau membre des Warblers.
It's your job to take care of him so he can live to carry on the Warbler legacy.
Tu dois prendre soin de lui pour qu'il continue à porter l'héritage des Warblers.
Warblers, if I may?
Warblers, puis-je?
Now, I can't deny that the Warblers'vocals are absolutely dreamy. But I believe our set for sectionals this year should have a little more showbiz panache.
Les voix des Warblers sont certes séduisantes, mais notre setlist devrait avoir un peu plus de panache.
I'm telling you, if The Warblers win sectionals, it's only because we gave them Kurt.
Si les Warblers gagnent, c'est qu'on leur à donné Kurt.
We'll cheer on The Hipsters, we'll cheer on Kurt and The Warblers.
On encouragera les Baggys, Kurt et les Warblers.
Being in The Warblers has really made me question everything I thought about myself.
Faire partie des Warblers m'a poussé à me remettre en question.
And now, for our second performance of the program, from Dalton Academy in Westerville,
Et maintenant, pour la deuxième partie du programme. De la Dalton Académie de Westerville, les Warblers.
- First, the a cappella choir... from the all-boys private school in Westerville... the Dalton Academy Warblers.
D'abord, la chorale a cappella du lycée de garçons privé de Westerville, la Dalton Academie Warblers.
- The Warblers.
- Les Warblers.
- So, what exactly is going on?
Qu'est-ce qui se passe exactement? C'est toujours comme ça quand ils improvisent dans le foyer des seniors. Les Warblers.
The Warblers are like rock stars.
Les Warblers sont des rocks stars.
They're called the Warblers.
Les Warblers.
The Warblers are like rock stars.
Les Warblers sont des rock stars.
I've called an emergency meeting of the Warblers'Council.
J'ai demandé au conseil des Warblers de faire une reunion d'urgence
Which is why I'm asking to enlist the Warblers to help serenade this individual in song off-campus.
C'est pourquoi je demande aux Warblers de m'aider à faire part de mes sentiments à cette personne en chanson Hors campus.
The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy."
Les Warblers n'ont pas fait de performance dans un cadre informel depuis 1927, quand l'avion "the Spirit of St. Louis" a depassé le tarmac et a degommé 7 Warblers pendant une performance impromptue de "Welcome to Ohio, Lucky Lindy"
The Warblers are so concerned with image and tradition that sometimes I feel like we miss out on opportunities to step outside our comfort zones.
Les Warblers font tellement attention à leur image et à la tradition que j'ai parfois l'impression qu'on rate des opportunités de sortir de notre zone de confort.
The Warblers'Gap Attack.
La Gap Attaque des Warblers.
Don't you think it's time for the Warblers to do a Joan Armatrading medley?
Tu ne penses pas qu'il est temps pour les Warblers de faire un medley de Joan Armatrading?
The Warblers got to do something sexy-fied.
Les Warblers doivent faire quelque chose d'un peu plus sexy.
As you know, the Warblers are competing in our show choir's Regionals competition next week.
Comme vous savez, les Warblers sont en compétition pour les régionales la semaine prochaine.
Look, Blaine, sometimes I don't feel like we're the Warblers. I feel like we're Blaine and the Pips.
Parfois, on dirait moins les Warblers que Blaine et ses choristes.
Warblers! Warblers! I am merely suggesting that instead of wearing blue ties with red piping, we wear jackets with red ties and blue piping for the competition.
Je suggère simplement de remplacer nos cravates bleues à rayures rouges, par des rouges à rayures bleues, pour la compétition.
No, I'm tired of the Warblers being all about me.
Non, j'en ai marre que les Warblers n'en aient que pour moi.
- And now, from Westerville, Ohio, the Dalton Academy Warblers!
- Et de Westerville, Ohio, les Warblers de Dalton Academy!
But at least he's got Blaine and the Warblers, who just lost at Regionals to the New Directions!
Mais au moins il a Blaine et les Warblers, qui viennent de perdre aux Régionales face aux New Directions.
Yes, as a matter of fact, but while the New Directions! Are preparing to perform at Nationals, the Warblers are preparing to perform at a nursing home in a strip mall next to a National Bank.
Oui, c'est exactement pour ça, mais pendant que les New Directions se prépare à chanter aux Nationales, les Warblers se préparent à chanter dans une maison de retraite et dans un centre commerciale près de la Banque Nationale.
You were a great addition to the Warblers, and you made us a better team.
Tu étais un grand plus pour les Warblers, et tu as fait de nous une meilleure équipe.
And yet, there you sit, cute as ever, but still in your Warblers blazer.
Et pourtant, te voilà, plus mignon que jamais, mais toujours habillé en Warbler.
I can't just bail on the Warblers.
Je peux pas abandonner les Warblers.
I just want Blaine to know that we're not the Warblers.
Je veux juste rappeler à Blaine qu'on est pas les Warblers.
Let's hear it forthe Dalton Academy Warblers!
Applaudissons les Warblers de l'académie Dalton!
I can only speak from my experience with the Warblers, but no show choir is just one person ; it's a team.
- C'est vrai. Selon mon expérience avec les Warblers, une chorale est une équipe.
Every time he opens his dreamboat acapella mouth, you're just itching to kick him right in the Warblers.
Dès qu'il sort sa voix d'ange, ça te démange de lui botter les Warblers.
I reserved a whole block of tickets just for the Warblers.
J'ai réservé un rang entier juste pour les Warblers.
Those Warblers just won't shut up about him.
je mourrais d'envie de rencontrer Blaine. Les Warblers ne font que parler de lui.
The Warblers...
Les Warblers...
You see, Warblers drew first position, so as soon as I heard what your plan was, list accordingly.
Les Warblers passent en premier. Dès que j'ai entendu votre plan, j'ai changé notre liste.
All right, so here's what you guys should know. I am captain of the Warblers now, and I'm tired of playing nice.
Pour votre gouverne, je suis le nouveau chef des Warblers, donc fini la courtoisie!
I mean, next to Vocal Adrenaline, the Warblers are the best Glee Club in the state, and for a lot of us, this is our last shot at a championship, so we should stop complaining about the Warblers and figure out how to beat them.
Après Vocal Adrenaline, les Warblers sont les meilleurs, et pour beaucoup, c'est notre dernière compétition. Alors, cessons de nous plaindre et trouvons un moyen de les battre.
The Warblers still do Michael, and they still beat us.
Ils feront toujours du Michael et ils nous battront.
So, we're not gonna punish the Warblers.
On ne punira pas les Warblers.
I'm going to get our trophy back from the Warblers... the one you haven't even noticed is missing.
Je vais aller reprendre aux Warblers le trophée qui nous appartient... celui dont tu n'as même pas remarqué la disparition.
Captain of the Warblers.
Capitaine des Warblers.
We've got the Warblers right where we want them. And because he's the smoothest criminal I know,
On a réussi à piéger les Warblers.