English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Wasps

Wasps traduction Français

184 traduction parallèle
- And you have the kind of waists... that's natural in wasps but unnatural in women.
- Papa! - Et vos tailles... iraient à des guêpes mais pas à des femmes!
The venoms of the snakes, the wasps, the spiders.
Le venin des serpents, des guêpes, des araignées.
Remember that picnic, Sister, last year, when Western sat on a wasps'nest?
Vous vous rappelez ce pique-nique l'année derniére?
Trapping a few wasps.
J'attrape des guêpes.
Only problem in summer is the wasps.
- Oui. Seulement, l'été, il y a les guêpes.
There aren't so many wasps down around Lot.
- Il y a moins de guêpes que dans le Lot.
Lovely day... There aren't many wasps yet.
- C'est agréable, il n'y a pas encore trop de guêpes.
No, there aren't many wasps.
- Non, il n'y a pas trop de guêpes.
Who put the toilet wasps?
Qui a mis un nid de guêpes dans les cabinets?
But the wasps like to land on it.
Mais les mouches viennent volontiers s'y poser.
Everyone knows : wasps. He was hospitalized last year because of it.
Il a été à l'hosto, l'année dernière, pour ça.
Diane, maybe Wasps outgrow people. Italians, they outgrow clothes, not people.
Nous les Italiens, la seule chose dont on se lasse, c'est de nos fringues.
No wonder these Wasps got no colour, huh, Charlie?
Pas étonnant qu'ils soient tout pâles!
- These Wasps, they outgrow people.
- C'est typique de ces gens-là.
The cluster of houses, although they were in ruin, reminding me of an old wasps'nest, made me think that once there must have been a fountain or perhaps a well.
Ces maisons agglomérées, en ruines, comme un vieux nid de guêpes, me firent penser qu'il y avait dû y avoir là, dans le temps, une fontaine ou un puits.
That's the thing you gotta remember about wasps.
Il faut savoir ça, sur la Haute :
The Irish, too. And the WASPs.
Les Irlandais aussi.
- Ice cream, wasps, a mess!
- La glace, les guêpes, la pagaïe!
He hadn't got that way swatting wasps had he?
Ce n'est pas arrivé par hasard!
But those bees. Wasps.
- Mais ces abeilles...
Wasps are different.
Les guêpes sont différentes.
She knows about wasps, too.
Elle sait des choses sur les guêpes aussi.
Hurry up and get rid of the wasps.
Rappelle tes guêpes!
It's about time my wasps sent them to hell.
comme moi.
Well, the wasps in the hive are trying to escape the water.
Les guêpes essaient de sortir de l'eau.
- Wasps don't bite!
- Les guepes ne mordent pas!
Chapter six in which Jacob will not get along with lady Teresa, he will come back to the Lord's garden though wild wasps are around.
Chapitre 6, où Jacob abandonnera dame Teresa. Il retournera dans le jardin du Seigneur cerné par des guêpes sauvages.
Wasps have spread too much.
Les guêpes se sont trop rependues.
- Barbed stingers filled with venom, and an immunity to pesticides, the spider wasps have yet to be slowed.
Ne perdez pas espoir. Elle est sûrement à l'université. Regardez ça.
We've stuck our pricks in a wasps'nest!
Nous avons collé nos pinces dans un nid de guêpes!
I wanted to burn that wasps nest, but I got stung.
Je voulais brûler ce nid de guêpes, mais elles ont piqué.
And some cookies here called Wasps'Nests.
Et les biscuits "Nids de guêpe"?
That's why those goddamn WASPs at Westpoint wouldn't let me in.
C'est pour ça que ces putain de bien-nés de Westpoint m'ont refusé.
What about bees and wasps?
Et des guêpes, et des abeilles?
Fun fact about wasps.
Une caractéristique amusante des guêpes.
Such a shame, they're so beautiful but wasps like to settle on them,
Dommage, elles sont si belles. Mais les mouches viennent volontiers s'y poser.
It's a whole family of WASPs.
Une famille de la haute!
Wasps.
Des guêpes.
Just paper wasps and they're having too much fun to worry about us.
Oublie-les. Elles s'amusent trop pour s'occuper de nous.
They're WASPs. There's never food, only booze. Fine.
Chez les BCBG, il n'y a jamais de buffet, que de l'alcool.
The John Hughes Wasps take on the North Compton Wildcats.
Les Wasps de Hugues défendent leur titre contre les Wildcats de Compton.
Let's go, Wasps!
Allez les Wasps!
Or a hive of wasps nesting in my throat.
Un nid de guêpes dans la gorge.
Sweetie, a wasps'nest isn't really a proper piñata.
Chérie, un guêpier n'est pas idéal pour une piñata.
There's a wasps'nest by the down spout.
Il y a un nid de guêpes près de la gouttière sur le toit.
They're wasps. They don't like that.
Ce sont des guêpes, elles n'aiment pas ça.
We're Wasps.
On est des wasps.
Wasps don't yell, it's genetic.
Les wasps ne crient pas, c'est génétique.
Fortunately, Wasps don't say, "Feh"... and by the way, darling...
Une chance, les wasps disent pas : "Feh". À propos, chéri, cousine Doris est une gouine.
Now, the majority of the classmates were whites, Caucasians, so on. Wasps, if you will.
Or, la majorité de mes camarades de classe étaient des Blancs... des wasps, si vous voulez.
It is just that I do not like wasps.
J'aime pas les guêpes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]