We'll do it again traduction Français
239 traduction parallèle
- We'll just have to do it again.
Eh ben!
We'll confess everything right away, and promise never to do it again.
Nous avouons tout et nous jurons de ne plus jamais le faire.
We'll get Mrs. Kidley and do it again sometime. [Band Members] Okay.
On ira chercher Mme Kidley et on recommencera.
We'll have to do it again.
Il faut recommencer.
I know we'll do it again.
Je sais que ça ne changera pas.
And we'll never have to do it again
Et ce sera la dernière fois
We never do the wrong thing at the right time. I've said it before and I'll say it again, what England needs is more Belinskis.
Je l'ai déjà dit et je le redirai.
We'll do the entire scene again. Better take it from your entrance, Dinah.
Reprenons cette scène depuis votre entrée, Dinah.
- Do we have to talk more about this? - No, we'll never talk about it again.
- Faut-il encore en parler?
We'll do it all over again.
On va tout recommencer.
We'll do it again.
On va tout refaire.
Listen, if you want it as much as I do, we'll see each other again, but it's the normal thing for you to go back and find them.
Écoutez... Si vous le désirez autant que moi, nous nous reverrons... Mais allez-le retrouver, c'est normal!
I haven't been to the cinema in weeks. We'll do it again soon.
Je n'étais pas allée au cinéma depuis des semaines.
I beg your pardon that's better. don't do it again once in Edo, we'll have a party no, I'm through with saké because of this stink I'm ashamed.
J'ai honte.
If things don't work out right, we'll do it all over again next year.
Si les choses se passent mal, on recommencera l'année prochaine.
Anyway we've been through this on the way, we'll do it again on the way back.
- En tout cas, faut repasser par là. Qui tenait le cerceau à l'aller?
We'll do it again.
On recommence. Maintenant.
Very much, and we'll do it again.
- Pas du tout, on recommencera.
- Okay, we'll do it again.
- Ça ne fait rien. On va recommencer.
Lets do it. We'll try again tomorrow.
On reessaiera demain.
We'll do it again tomorrow.
Nous recommencerons demain.
We'll swap off and do it again.
On va changer et recommencer.
We'll do it again sometime.
Je vous revaudrai ça.
And may I humbly add, your honor, that we've learned our lesson and that we'll never do it again.
Puis-je ajouter, en toute humilité, que nous avons compris la leçon et que nous ne le ferons plus?
But, we'll do it again, and this time with more feeling.
On va la refaire avec plus d'émotion. Et n'oubliez pas :
Then we'll do it again tonight.
Et puis on recommencera ce soir.
And tonight we'll do it again.
Et on remet ça ce soir.
Then we'll do it again!
On recommencera.
We're going to try Higher again, and if we get everybody to join in, we'd appreciate it. lt'll do you no harm.
Nous allons chanter tous ensemble. Ça ne vous fera pas de mal.
Thank you. We'll do it again, boys.
Coupez!
We'll do it again, right away!
Faut en profiter pour repartir avec moi.
We'll do it again.
Bon, on va le refaire.
We'll do it again.
On se remet au départ, on refait aussitôt.
Working! We'll do it again!
Ca marchait!
When I get paid at the end of the month, we'll do it again. Sure, we can do it again.
Quand j'aurai ma paie à la fin du mois, nous recommencerons.
We'll have to do it again.
On devrait remettre ça.
We'll do it again? No, I'm sory,
On le refera?
He jumped up on the side of the pool and said "We'll do it again. 20 laps this time."
Il est sorti de la piscine et m'a dit : "On recommence. 20 longueurs."
Hold on, we'll do it again.
Sa main a glissé.
We'll do it again at the next lesson.
Nous le referons à la prochaine leçon.
We'll do it again.
Bon, on reprend. Allez hop!
Oh? I guess we'll just have to do it again.
Alors, on va recommencer.
- Jesus, Eli, I'm sorry. We'll do it again. - Bad, Chuck.
- Eli, désolé, on la retournera.
Maybe we'll do it again sometime.
Peut-être qu'on remettra ça un jour.
- We'll never do it again, sir.
- On ne recommencera pas.
Doesn't matter We'll do it again
Ça ne fait rien. On recommence.
We'll do it again.
On se revoit bientôt.
We'll do it again.
Cela se répètera.
- We'll have to do it again. - Definitely.
Alors il faudra qu'on revienne.
The only thing we know for sure is he like men's pants, eats raw meat and works houses in the northeast grid. - And he'll do it again.
On sait juste qu'il aime les pantalons d'homme, qu'il mange sa viande crue, qu'il opère dans le nord-est et qu'il remettra ça.
We'll just have to do it over again, won't we?
Nous n'avons qu'à essayer encore, pas vrai?
we'll do 19
we'll do it tomorrow 27
we'll do our best 103
we'll do it 183
we'll do it your way 52
we'll do it together 68
we'll do this together 17
we'll do whatever you want 18
we'll do everything we can 31
we'll do the rest 20
we'll do it tomorrow 27
we'll do our best 103
we'll do it 183
we'll do it your way 52
we'll do it together 68
we'll do this together 17
we'll do whatever you want 18
we'll do everything we can 31
we'll do the rest 20
we'll do anything 16
we'll do that 74
we'll do what we can 28
do it again 594
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll do that 74
we'll do what we can 28
do it again 594
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll see each other soon 16
we'll be together again 17
we'll talk later 372
we'll see you tomorrow 58
we'll meet you there 68
we'll talk tomorrow 85
we'll be okay 108
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll see each other soon 16
we'll be together again 17
we'll talk later 372
we'll see you tomorrow 58
we'll meet you there 68
we'll talk tomorrow 85
we'll be okay 108