We're all ears traduction Français
50 traduction parallèle
I understand, we're all ears.
Je comprends, nous sommes tout ouïe.
All you new-meats you're going to have to shape up fast and hard for this gang. We got rules here. In order to learn them you gotta do more work with your ears than your mouth.
Les bleus... va falloir vous mettre au pas et pour ça... ouvrir plus grandes vos oreilles que vos gueules.
We're all ears.
Nous sommes tout ouïe.
We're all ears!
On t'écoute!
We're all growing donkey ears here.
Il nous pousse des oreilles d'ânes.
- Either way, thanks. - We're all ears.
- Je vous remercie.
We're all ears.
Nous vous écoutons.
It's incredible. We're all ears. It's very calm, no gravimetric distortions.
Pas de distorsions gravimétriques.
We're all ears.
On est tout ouïe.
- We're all ears.
On est tout ouïe.
- We're all ears.
- Allez-y.
We're all ears.
On t'écoute.
Oh, go ahead, pal. We're- - We're all ears.
Vas-y, on est tout ouïe.
Well, young man, we're all ears!
Nous t'écoutons.
We're all ears, Doctor.
Nous sommes tout ouïe.
Well, we're all ears.
Eh bien, on est toutes ouies.
You're resting your jaw, and I'm resting my ears and we're all winners.
Vous reposez votre mâchoire, je repose mes oreilles. Tout le monde y gagne.
Yeah? We're all ears.
On t'écoute.
We're all ears.
On t'ecoute.
- Excellent. We're all ears.
Nous sommes tout ouïe.
we're listening. We're all ears.
On est tout ouïe.
We're all ears, Lightly.
- On est tout ouïe, Lightly.
We're all ears. Okay.
On est tout ouïe.
We're all ears, boss.
Nous somme tout ouïe.
But being that we're the kinder, gentler N.Y.P.D., if he's got a good alibi, we're all ears.
Mais puisqu on est de gentils flics, on veut bien entendre son alibi.
We're all ears.
- On écoute.
We're all ears.
On vous écoute.
- We're all ears.
- Nous sommes tout ouïe.
If you know something, we're all ears.
Si vous savez quelque chose, on vous écoute.
We're all ears.
Nous sommes toute ouïe.
Go on, Amanda, I'm all... we're all ears.
Vas y Amdanda, Je suis... nous sommes à ton écoute
Oh, well, we're all ears, sugar lumps.
Oh, bien, Nous sommes toute ouïe, mon petit sucre d'orge.
All right, Jack, we're all ears.
Jack, nous sommes tout ouïe.
Well, we're all ears.
Vraiment?
We're all ears.
On écoute.
We're all ears! Right, Bulk Biceps?
Nous sommes tout ouïe, pas vrai Bulk Biceps?
- We're all ears.
- On t'écoute.
Sorry, we're all ears.
Pardon! On t'écoute!
Oh, m'lady, we're all ears.
Nous sommes tout ouïe.
Okay, so, we're gonna have eyes and ears on you at all times.
Nous aurions les yeux et les oreilles sur vous à tout moment.
If there's something here that would like to communicate with us, we're all ears. Speak up.
Si vous voulez nous dire quelque chose, nous sommes tout ouïe.
Keith McPoyle lost his eyes and his ears to it in'76, and we all know that according to bird law, it's three strikes, and you're out.
Les yeux et les oreilles de Keith en'76. Et on sait que la loi aviaire dit : "trois morsures, tu sors".
- We're all ears.
- On écoute.
If we think there's gonna be a fuck at the end of it, then we're all ears.
Si on pense qu'il y aura une baise à la fin, alors on écoute tous.
Well, we're all ears.
On vous écoute.
- We're all ears. - Okay.
On t'écoute.
We're all ears, Walt.
On est tout ouïe, Walt.
we're all in this together 77
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all good here 16
we're all fine 28
we're all going to die 63
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all good here 16
we're all fine 28
we're all going to die 63