We're all fine traduction Français
246 traduction parallèle
Well if you're all officers, we won't mention any names, but in comes your fine captain drink as a pig... and orders 3 bottles of champagne... then he lifts up one leg like this and brings it down on my piano and starts to play it with his boot.
Un officier. On ne cite pas de nom, mais votre capitaine entre, soûl, iI commande du champagne. II lève une jambe,
It's poor victuals for fine folks but it's all we've got, and you're welcome to it.
Nous vous l'offrons de grand cœur.
Not at all, Sir, we're fine.
Mais non, mon commandant... ça va. ça va.
We're all fine.
Tout le monde va bien.
All right, fine. We're on the right side. And we drink a lot of coffee.
D'accord, nous sommes les gentils et nous buvons beaucoup de café.
We're all fine.
On va tous bien.
We're all fine, too.
On va tous très bien.
We're all fine.
Nous allons bien.
We're all fine, Olympia.
Nous allons tous bien.
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
On est pour la TVA. Si vous cédez sur ce point, tout sera parfait.
We're all fine and talk of you often
Nous allons bien et parlons de toi
But we're all fine here.
Mais on est bien, ici.
- We're fine, sir. - Sam, I've just been telling old Harve, Mr. Burke, all about you and Min and the kids and the ducks and those crazy things, you know, you build.
- Sam, je parlais à Harve, à M. Burke, de Min et toi, des enfants, des canards... et de tes inventions dingues.
Fine! We're all fine.
Tout le monde va bien.
Then you can try being psychiatric in the stockade. Fine. Then after we're gone, you can roller-skate from table to table and do all the surgery.
"C'est ce qui m'est arrivé, mon cher, cher John."
We're all fine, honey.
Oui, on va bien.
I think we're all gonna get along fine here, don't you, ma'am?
Je pense qu'on s'entendra très bien, n'est-ce pas, madame?
Up until the point that we had a riot... everybody said, "Those niggers are all right, they're doing fine."
Jusqu'à ce qu'il y ait une émeute, tout le monde disait : "Ces nègres vont bien, pas de problème."
So, we're all just fine, but whatever was on that ship used our transporter beam to come aboard with us, and now it's here.
Donc, tout va bien. Mais ce qui était dans le vaisseau a utilisé le téléporteur pour monter à bord avec nous, et à présent, il est là.
Well, that's all very fine, Lieutenant, but we're nowhere near a port.
Le corps est encore chaud.
We're fine. We're all fine here now. Thank you.
Tout va bien... merci...
'We had a little trouble but we're all fine.'
On a eu un peu de mal à rentrer, mais on va tous bien.
Nope, we're all right. Fine.
Non, tout va bien.
Well. now that we all know we're fine. is there anything else we ought to talk about?
Comme on sait tous qu'on va bien, y a-t-il autre chose dont on doive parler?
It's all right. We're fine!
Ca va, tout va bien!
We're gonna be fine. We all die alone.
On meurt tous seuls.
We're all fine.
Nous allons tous bien.
We're all doing just fine.
On se débrouille tous bien en fait.
Are you two all right? - Leland, we're fine.
- Vous n'avez rien?
All Otto is saying, if you're gonna get shacked up, fine. But we didn't know where you was so we couldn't reach you.
Otto se fout de tes RDV galants, mais on ne pouvait pas te joindre.
But I'm all right now, and we're gonna be fine.
Mais je vais bien maintenant, et tout ira bien pour nous.
- We're gonna stay here all day until you decide to talk, so it's fine with me.
Il ne craquera pas.
We're all fine the way we are.
On est bien comme ça.
I think we're all fine, considering.
Nous allons bien, tout compte fait.
Well, all we need is a boiler that works... and we'll be fine in the world that we're in.
Et qu'ils pourront grandir Pour devenir quelqu'un
And we're back there, " Yeah, that's all fine.
" Comme tu veux!
Actually, we're all quite fine, unless Hallie Parker knows something we don't know.
A moins qu'Hallie ne sache une chose que nous ignorons.
- But we were, and we did, and we're all fine.
- On l'était et on s'en sort tous bien.
This is Lieutenant Commander Harmon Rabb, United States Navy. - You all right, commander? - We're fine.
Ici le capitaine Harmon Rabb, de la Navy.
The Doc checked us all out and says we're fine.
Le docteur a dit que tout le monde allait bien.
Fine, but y'all know the schedule we're on.
Bon, mais nos délais sont serrés.
Wow. We were all dying and now we're fine.
On était morts, et on l'est plus.
Um, they're here. They're fine. They're in the dressing room, so we're all set.
Ils vont bien, ils sont dans la loge.
Fine. Because if we don't... we're all we have left.
Sans cela, il n'y aura plus que nous deux.
This is all fine and dandy. But we're just a little short on cash.
Tout ceci est merveilleux, mais on manque de fonds.
Well, that's fine, that's fine, next time just remember that we're all pretty cool on the west side, too, if you know what I'm saying.
On vous excuse, mais souvenez-vous que dans le West Side aussi, ça assure.
Everything's fine. We're all fine.
Tout le monde va bien.
Thanks to all of you we're fine
Merci pour tout. Nous allons bien.
Tomorrow will be fine, we're all well.
Demain il fera beau, nous allons tous bien.
- You guys all right? - We're fine.
- Rien de cassé?
Oh, honey, you'll do fine. We're all here to support you.
Oh, chérie, tu vas réussir, nous sommes tous là pour te soutenir...
we're all in this together 77
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all good here 16
we're all going to die 63
we're all done 22
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all good here 16
we're all going to die 63
we're all done 22