We're all friends traduction Français
524 traduction parallèle
Now, Nick, we're all friends here.
Nick, nous sommes tous amis.
We're all friends here.
- Nous sommes entre amis.
We're just good friends, that's all.
On est amis, c'est tout.
Now the sun shines once more and we're all friends again.
Le soleil brille à nouveau et nous sommes tous amis.
Shucks, Buck, we're all friends here. Old friends.
Allons, nous sommes tous des amis.
Remember, we're all friends here.
Nous sommes entre amis.
You and I have arguments all the time, dear and we're still friends.
Nous, on se dispute tout le temps, mais on reste amis.
- Oh c'mon! We're all friends together I hope.
- Allez, on est entre amis.
We're all your friends.
Nous sommes vos amis.
Now that we're all friends, I'll tell you something.
Maintenant qu'on est amis, je dois vous dire quelque chose.
- We're all your friends.
- C'est pour votre bien.
All right, all right, all right! We're gonna be friends, Poldi.
Qu'est-ce que Kochak a apporté?
Now that we're sharing the same bus, I hope we can all be friends
Vous êtes réunis à bord de ce bus par un heureux hasard.
Now we're all friends again.
Vous revoilà amies.
We're all old friends.
On est des vieux amis.
And I hope we're all friends here. Aye.
Et j'espère qu'on est tous amis, ici.
We're all friends now.
On est amis, maintenant.
We're all friends here.
Confiance, amitié...
WELL, WE'RE ALL GOOD FRIENDS NOW.
Eh bien, nous sommes tous bons amis maintenant.
When we get back, we're all going to be friends... and share our fortunes together, John.
Quand nous rentrerons, nous serons amis... et nous savourerons ensemble cet heureux tour du destin.
We're all good friends.
Nous sommes entre amis.
We're all friends here!
Il faut s'aider entre copains.
ALL RIGHT, NOW THAT WE'RE FRIENDS, TELL ME THE TRUTH.
Maintenant que nous sommes amis, dites-moi la vérité.
It's Chianti, Italian wine. - We're all friends here.
On est tous des amis.
To show we're all friends.
Partageons le verre de l'amitié.
We're all friends here.
Nous sommes entre nous.
We're all friends here.
Nous sommes des amis ici.
Brax, but all we're saying, we're your friends.
Brax, on veut juste te dire qu'on est tes amis.
Come on, go ahead, we're all friends here.
Vas-y.
We're friends, that's all.
On est amis, c'est tout.
We're gonna let all of Wayne's nice, decent, hardworking friends do a little fur trapping for us these next few months.
Laissons les gentils et travaillants amis de Wayne ramasser un peu de fourrure pour nous pendant quelques mois.
We've all been having a marvelous time. We're all great friends.
Vous étiez en avance.
We're good friends and all that but do you think I'm peculiar?
On est bons amis, oui. Vous me trouvez bizarre?
And now what? Now we're all friends?
- Allons visiter le laboratoire.
We're all friends here.
Il n'y a que des amis ici.
You, your friends, all the onlies, are going to get the disease, unless we succeed in what we're doing.
Toi, tes amis, tous les minimes, vous allez avoir la maladie, à moins qu'on ne trouve un vaccin.
You can trust me. After all, we're old friends, aren't we?
Allons, ne sommes-nous pas de vieux amis?
We're all friends here.
Nous sommes entre amis.
And we're all old friends, him and his wife and me and my wife.
Et on est tous bons copains. Lui et sa femme, moi et ma femme.
I just know that we're all going to be terribly terrific friends.
Je sais que nous allons devenir de grands amis.
We're all alone, my friends.
Nous sommes seuls, mes amis.
Now, look, friends, I realize we're not offering California here, but 200 is damn little for all that property.
Écoutez, mes amis, je comprends que ce n'est pas la Californie, mais 200 dollars, c'est rien du tout pour cette propriété.
Friends. It's all very well for you, but you're suggesting that we...
Vous suggérez vraiment qu'Ermengarde et moi...
We're all friends here.
Nous sommes tous amis, ici.
No, we're friends, that's all.
- Avec Laura, c'est de l'amour? - Non, on est camarades.
Don't forget, we're all old friends.
N'oublie pas, nous sommes tous de vieux amis.
We're trying to be friends, that's all.
On cherche juste à être amis.
Here at the sicilian Brotherhood Association... we're all friends and brothers.
Ici à la Sicilienne Association de la Fraternité... nous sommes tous des amis et des frères.
- We're all your friends, Ellie.
- On est tous vos amies, Ellie.
We're all friends, and we don't want to kill you... Right?
Nous sommes tous des amis, et nous ne voulons pas te tuer... pas vrai?
I think you should be the first to know I'm going to marry Elroy Fimple. Now, please don't take it too hard,'cause I know we're all gonna be real good friends if you come back alive.
En devenant infirmière, j'espérais rencontrer un garçon comme Seymour que je sauverais et qui m'en serait si reconnaissant qu'il...
we're all friends here 65
we're all in this together 77
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all good here 16
we're all fine 28
we're all in this together 77
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all good here 16
we're all fine 28