We're all good here traduction Français
109 traduction parallèle
Well, folks you all know what we're here for so what's the good of me telling you all about it?
Eh bien les gars, vous savez tous pourquoi nous sommes là... Alors c'est pas la peine que je vous raconte.
Well, I guess we're all having a swell time and it sure is good to see all you gents with your molls here.
Eh bien, je trouve qu'on prend du bon temps, tous. C'est chouette de vous voir tous ici avec vos poules, là.
Good, then we're all here. Count, could you do something to entertain?
Comte, pouvez-vous jouez quelque chose pour divertir les invités?
Tell him we're here in all good faith to...
- Nous venons de bonne foi
If we're all gonna be in here 3 or 4 days, close together like, it might be a good idea if a certain party, not to mention no names, was to do what he said he'd do.
Si on doit rester 4 jours enfermés ensemble... il y en a un d'entre nous qui devrait faire ce qu'il a promis.
IT'S GOOD WE'RE ALL HERE, GENTLEMEN.
Je suis content que vous soyez là.
We're all here to have a good time, aren't we?
On est tous là pour s'amuser.
Brooks, next summer, if we're all living... I think a vegetable garden would be a good thing in here.
Brooks, l'été prochain, nous pourrions faire un potager ici.
This being a benefit, hold it, for a good cause... and just by being here you all deserve more than you're getting... so, we're fixed to do you all a favor.
C'est un gala de bienfaisance pour une bonne cause. Vous méritez mieux que ça. On va vous faire une faveur spéciale.
Sir, very good. Here we go, you're all set.
Excellent, tout est prêt.
We're all good friends here.
On est amis, non?
Hello, good evening and welcome to the Ronald Reagan Memorial Bowl, here in the pretty little L.A. suburb of Hollywood, where we're about to go in all for wrestling, brought to you tonight, ladies and gentlemen, by the makers of Scum,
Bonsoir et bienvenue au Mausolée Ronald Reagan, en cette jolie banlieue de LA nommée Hollywood. Voici une soirée de catch qui vous est offerte par Scum,
They're all nice guys. And we're all good friends here, right?
Ils vont nous prendre pour des étrangers.
All right. Get real. Look, we're doing good things here.
Il a tué... un flic de Chicago, il est à nous.
Listen, we're all here to have a good time... and spend lots of money.
Écoutez, nous sommes tous là pour nous amuser. Nous dépensons tous notre argent.
Since we're all good friends here, I got a question for you.
Maintenant qu'on est tous bons amis ici j'ai une question à te poser.
I know all I need to know. We're doing good here.
Je sais tout ce que j'ai besoin de savoir.
Ah... it's all good. Shhh, shhh... it's ok. We're gonna get you out of here.
C'est peut-être vrai, mais je crois que tu est un messager... de lumière, d'espoir, de bonté.
Good, we're all here.
Vous êtes tous là.
Oh, good. We're all here now.
Oh, nous voilà tous réunis à présent.
We're all here. Oh, good.
- Nous sommes au grand complet.
- We're in charge here. That's all well and good, except for one thing.
Bon sang, que penses-tu faire?
Fellas, you know, we're all having a good time over here.
Vous savez qu'on s'amuse beaucoup par ici.
We're all good here, right?
Tout va bien, pas vrai?
Good, and don't worry about nothing,'cause we're all cool here.
Bien, et ne t'inquiète de rien, parce que tout va bien
Oh, good, you're all here, so we can clear this up.
Oh bien, vous êtes toutes là, on va pouvoir clarifier ça
They're gonna come up on the case early, and we won't get all we can... out of this good work we did down here.
Ils vont se mêler du dossier et on perdra tous les efforts investis ici.
If we're all good here, Edna can get you on the schedule.
Si vous avez fini, Edna vous donnera un rendez-vous.
All units, we're good to go here.
- On y va.
Oh, honey, we're all adults here, and this project has the potential to do an awful lot of good.
On est des adultes, et ce projet a le potentiel de faire beaucoup de bien.
The only reason we're all here... is because cannibalism makes for good television.
La seule raison pour laquelle on est tous là... c'est parce que le cannibalisme a un bon indice d'écoute à la télé.
Good, we're all here.
Bien, on est tous là.
This is the biggest difference in fact, we're all equals here, a guy stands up, has his say, if his idea's good...
C'est la principale différence. On est tous égaux. Tout le monde peut prendre la parole et si son idée est bonne...
Do you think we're all gathered here for a good snicker?
Vous pensez qu'on est ici pour une bonne tranche de rire?
Look, we're all having a good time here, don't ruin it.
On est en train de s'éclater. Gâche pas tout.
Now, I feel as though I'm being a pretty good sport about all this, but, I mean at some point you're going to explain what we're doing here, right?
Bon, j'ai été patiente jusque-là, mais... maintenant, tu m'expliques ce qu'on fait là?
So we're all bags of shit that deserve to be here. That's good. That's great.
Moralité : on est des enculés qui méritons d'être ici.
We're all good over here. "
Tout va bien, ici. "
I think we're all good here.
Je crois qu'on a fini.
good. We're all here.
Zuko, super, on est tous là.
We're all good here.
Tout va bien.
Whatever happens in here, good or bad, we're all gonna end up talking about you.
Peu importe ce qui se passe ici, on finira par parler que de toi.
Look, I know this is overwhelming. I mean, your first day and all, but we're good people here.
Je sais que tu te sens pas à l'aise, c'est ton premier jour, mais il y a que des gens bien ici.
Oh, good. We're all here.
Bien, tout le monde est là.
well, lady, look, all mistakes we made on our own, so it's good that you're here.
Eh bien, écoutez madame, avec toutes les conneries qu'on a déjà faites, c'est bien que vous soyez là. - C'est pour ça que vous êtes là.
you just stay focused, okay we're all good here.
Reste concentré, tout va bien ici.
"Fuck" as in, "The Chernobly's here and we're all good"?
"Putain, c'est bon, on l'a"?
Yeah, we're all good. We're all friends here.
Tout va bien, on est tous amis.
We're all good Catholics here, all right?
- On est tous catholiques.
We're all having some good, clean fun here.
Nous aurons beaucoup de plaisir.
Here, I got the box. We're all good.
Je mets la boite ici, ça va.
we're all in this together 77
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all fine 28
we're all going to die 63
we're all done 22
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all screwed 17
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all fine 28
we're all going to die 63
we're all done 22