We're all screwed traduction Français
68 traduction parallèle
We're all taught that fantasy, but if we were taught this is what is, I think we'd be less screwed up.
Si, au lieu de ces contes de fées, on nous racontait la réalité, on serait moins perturbés.
We're screwed, all of us.
Vous êtes foutus, vous allez tous crever!
All he's got to do is duck behind something and we're screwed.
Il lui suffit de filer derrière un truc et on est baisés.
We're all screwed up.
On est tous paumés.
We're all screwed!
On est foutus.
We got no power to the rudder in a typhoon, we're screwed. - I'm hustling, all right?
Un gouvernail HS dans un typhon... on est baisés.
We're all screwed. That's what.
Alors, on est tous dans la merde.
If he writes a message of love over Springfield, we're all screwed.
S'il écrit un message d'amour au-dessus de nos têtes, on est foutus.
The ACLU will file a petition on behalf of reindeer and we're all screwed.
Une pétition sera faite au nom des rennes... et on sera baisés.
As soon as the police see it, we're all screwed.
Dès que la police entrera ici, on sera dans le pétrin.
I'm trying. All I've got are all the reasons this was a stupid idea in the first place. Even if we manage to keep mom fooled we're screwed when Dad gets home.
j'essaye tout ce que j'ai c'est toutes les raisons c'était une idée stupide au départ même si on réussi à tromper maman on est cuit quand papa rentrera.
If time runs out on us and all we're left with is info, then we're screwed.
Si le temps nous manque et qu'on n'a que des infos, on est foutus.
We're screwed, and all you say is... cheap philosophy.
On est foutu et vous êtes là, à faire de la philosophie!
We're all screwed.
On est tous foutus.
We're all screwed.
On sera tous baisés.
Because of you damn officers we're being screwed all the time
C'est à cause de vous, putains d'officiers, toujours à faire chier le monde!
Without me, we're all screwed.
Sans moi, on est fichus.
If we turn ourselves in, we're all screwed.
Si on se dénonce, on est tous foutus.
And you're gonna start talking, and then you're gonna be all nice and sweet and loving, and then we're screwed!
Tu vas commencer à parler, et puis tu vas te mettre à être gentille, douce et aimable et on va se faire avoir!
Everybody's assumption at this point is that we're all basically screwed because we all think we have tribal council like now.
L'hypothèse de tout le monde, à ce stade, c'est qu'on est tous foutus, parce qu'on pense tous qu'un conseil est imminent.
If they catch us, we're all screwed...
S'ils nous attrapent on est tous foutus
We're all screwed, man!
On est baisés, mec!
WE MISS THAT WINDOW, AND WE'RE ALL SCREWED,
On rate ce créneau et on est tous baisés.
It all sucks and we're all screwed
Ça craint un max Et on se fait tous baiser
You screwed me worse than anybody, 'Cause I need someone right now, And you're gettin'all righteous, which we both know is a crock.
Et de ta part c'est pire que quiconque, parce que j'ai besoin de quelqu'un maintenant, et tu me fais la morale, on sait tous les deux que c'est faux.
God, we're all screwed up.
Mon dieu, on est foutues.
Look, I'm sorry, Dr. Kavanaugh, but we're gonna have to start with the assumption that your lab tests are all screwed, because if they're not, we are.
Désolé, Dr Kavanaugh, mais on va devoir supposer que vos analyses ont merdé, parce que sinon, on est en plein dedans.
We're all screwed up by our parents.
Nos parents foutent nos vies en l'air.
There's so many of us, and we're all so cute... and it's like, ifyou don't get on Letterman... or some retarded soundtrack, you're screwed, okay?
On est super nombreux, tous très mignons. Si tu passes pas à la télé ou sur une B.O. Pourrie, t'es baisé. Pigé?
All right, then we're screwed.
OK, on est foutus!
If I'm not gonna do any better by my kids and they're not gonna come and see me till I'm about to die, then we are all hopelessly screwed.
Si je fais pas mieux avec mes enfants et qu'ils ne viennent me voir qu'à ma mort, alors on est tous complètement foutus.
We're all screwed!
On est tous foutus!
we're all screwed.
Si on ne la retrouve pas... Catastrophe...
We're all screwed if we don't go home.
On est fichues, si on ne rentre pas.
Otherwise, we're all screwed.
Sinon, on est tous foutus.
We're all screwed, there's no doubt about it.
On est tous fichus, c'est certain.
We're all screwed without that money so come on, what do I get?
On est tous fichus sans cet argent. Et moi... j'ai quoi?
You screwed up. And now we're all stranded here in the middle of God knows where!
Tu as merdé et on a échoué ici au milieu de nulle part!
All people need to do is hear the name McNamara / Troy in context with a lawsuit and we're screwed.
Il suffit que le nom McNamara / Troy soit associé à une plainte pour qu'on soit baisés.
Yeah, so if we open our mouths, we're all screwed.
Si on parle, on est tous foutus.
Eh, I think we're all screwed for the whole jerking off too much thing.
Je crois qu'on est tous foutus pour toutes les branlettes.
You go anywhere near that party, you're gonna get spotted, and we're all screwed.
Tu vas n'importe où proche de cette fête tu vas être observé, et on est tous grillés.
They bought them all over the city, so we're pretty much screwed unless you can think of some other kind of connection.
Ils les ont acheté dans toute la ville, donc on est en plein cafouillage à moins que vous ne pensiez à un autre type de connexion.
And if I'm wrong about that, well, then we're all screwed.
Si j'ai tort, on est tous morts.
Well, then we're all screwed.
- Alors on est tous baisés.
Because the stores are all closed, and if we run out of film tomorrow, we're screwed.
Sans pelloche, on est de la baise.
And it's all just going great, until this other dude shows up in this monster truck, so we're pretty much screwed, because he can just push the entire dump truck off the tracks, which, you know, is what he does.
Et il est tout simplement très bien passé, jusqu'à cet autre mec montre jusqu'à dans ce camion de monstre, donc nous sommes assez bien foutus, parce qu'il ne peut tout simplement pousser l'ensemble de camion-benne hors des sentiers, qui, vous le savez, est ce qu'il fait.
We're all screwed.
Nous sommes tous fichus.
Well, then, we're all screwed. Aren't we?
Donc, on est toutes foutues, c'est ça?
Nobody! Because if anyone finds out, we're all screwed!
S'ils savaient on est foutus!
If he talks, we're all screwed.
S'il parle, on plonge tous.
we're all in this together 77
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all good here 16
we're all fine 28
we're all going to die 63
we're all done 22
we're all alone 36
we're all gonna die 172
we're all in the same boat 16
we're all set 157
we're all good 109
we're all good here 16
we're all fine 28
we're all going to die 63
we're all done 22