English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We're all tired

We're all tired traduction Français

154 traduction parallèle
We've been hiking all day and we're tired. Tired.
On a marché toute la journée et on est fatigués.
All right then, we're both tired.
Bon, nous le sommes tous les deux.
Well, I think we're all tired of getting pushed around.
Je crois qu'on a tous eu notre dose.
Yes, I know it's late and we're all tired and we want to go to dinner.
Il est tard, je sais. Nous voulons tous rentrer dîner.
Maybe we're all tired.
Lui, en tout cas.
I know you're very tired. But we've got to decide our next step tonight... then you can all hit the sack.
On doit décider de la prochaine étape ce soir, vous pourrez aller vous pieuter après.
Yeah, I know, we're all tired.
Je sais, on est tous fatigués.
We're all much too tired and tomorrow we'll all be fresh as a daisy.
On est tous trop fatigués et demain, nous serons tous frais comme une marguerite.
Exactly. We're all tired.
En effet, nous sommes tous fatigués.
It's very late and we're all too tired and edgy to discuss it sensibly.
Il est tard et on est tous trop fatigués et énervés pour discuter raisonnablement.
We're all very tired.
Nous sommes tous épuisés.
We're all tired.
On est tous fatigués.
We're all tired.
Nous sommes tous fatigués.
He's tired. We're all tired.
Des gens se plaignent du manque total d'esthétisme des latrines.
- We're all tired, Harpy.
- On l'est tous, Harpy.
We're tired of all this bullshit.
On est fatigués de toutes ces conneries.
We're all tired. - I'm tired and it's a lot of baloney.
Fatigué... des âneries.
We're all tired. I'll go to my cabin.
Nous sommes tous fatigués.
We're getting tired of listening to all this, Casper.
On commence à se fatiguer de t'entendre, Casper.
And we're all very tired.
"Nous sommes tous très fatigués."
- We're all getting tired of it.
- On en a tous marre.
You had a long flight and all. - You both must be tired. - No, we're not tired...
Vous avez fait un long voyage et vous devez être fatigué.
I'm an idiot. We're tired, that's all.
On est fatigués, voilà tout.
We're all tired, okay?
Tout le monde est fatigué.
We're all very tired.
Nous sommes tous tres fatigues.
We're all tired from so many cases.
On dramatise peut-être.
I'd love to talk to you, but I know you're all tired out from your trip and all, so why don't you just turn in, and we'll chat tomorrow?
Je te l'avais dit, on aurait dû aller leur casser la gueule. Un million de dollars, Al.
Look, we're all tired... and we haven't had any sleep since Friday night.
On est crevés. On a pas dormi depuis vendredi.
We're all tired, honey. Here we go.
- Nous sommes tous fatigués.
Look, we're all tired, but, you know, we might as well not be recording this... unless we're gonna get some punch.
On est tous fatigués. On reprendra l'enregistrement quand on sera plus énergiques.
Go home, we're all tired.
Rentre chez toi, on est tous fatigués.
We're all tired and scared.
On est tous fatigués et effrayés.
We're all tired. Let's go to the dacha.
On est tous fatigués.
We're all so tired.
On est tellement fatigués.
We're all tired. It's not a good time for big decisions.
On est trop fatigués pour prendre des décisions.
I know we're all tired, but I had far more chocolate than you did.
On est tous fatigués, mais j'ai absorbé bien plus de chocolat que vous.
I don't have to tell you we're all a little tired up here.
On est tous un peu fatigués.
Listen to "Professor Equal Opportunity" all of a sudden. Come on you two, we're tired and we're cranky.
Et si l'on découvrait un monde inexploré ici, sur Terre, où tout serait possible...
All right. We're all tired.
Nous sommes tous fatigués.
Um, we're all a little tired.
Nous sommes tous fatigués.
( Quinn ) Wade, we're all a little tired.
Wade, on est fatigués.
I think we're all tired of waiting for law enforcement to bring about justice.
On en a tous assez d'attendre que la police rétablisse la justice.
I'm afraid we're all a little tired, Señor Estruga.
Nous sommes fatigués, Señor Estruga.
- Oh, you're sweet to offer... but we're all just so tired... we just wanna get to our new house and rest in peace.
C'est très gentil, mais on est fourbus. On veut se reposer en paix chez nous.
We're all tired.
On est tous fatigué
Look, Buffy, we're all tired and a little edgy.
Ecoute, Buffy, on est tous fatigués et un peu à cran.
We're all tired of it, but what does it matter?
On trouve tous que c'est fatigant et alors?
I'm tired. You're tired. We're all tired... of all these so-called, Bible-thumpin'...
J'en ai assez, vous en avez assez, on en a assez de tous ces soi-disant dévots... qui craignent Dieu.
We're all really tired.
On est tous fatigués.
Okay, so it's kind of late, and we're all a little bit tired.
Il se fait tard et nous sommes fatiguées.
I think we're all a little tired of my name, rank, and serial number.
Je crois qu'on en a assez de m'entendre répéter mon nom grade et matricule!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]