We're going to make it traduction Français
386 traduction parallèle
We're going to make it.
On y sera à temps.
0h, well, in that case it looks as though we're all going to make our fortunes, June.
Dans ce cas, nous allons faire fortune, June.
- We're going to make it.
- On va s'en sortir. - Oh, Gilieth!
We're going to make a darn good stab at it.
Nous allons tenter le coup.
Think of the day you found the clover, and the good luck it's going to bring us. Think of the vows we heard Nichette and Gustave make and that we're going to make to each other. This is for life, Marguerite...
au jour où tu as trouvé le trèfle â quatre feuilles, aux serments prononcés par Nichette et Gustave et que nous prononcerons, pour toute notre vie, Marguerite!
It's the only way I could make it if we're going to leave at 7 : 00 in the morning.
C'était la seule façon d'être à l'heure, si on part à 7 h. Un verre?
I don't see how we're going to make it.
On ne s'en sortira jamais.
If we're going to try this new caper, let's make it a good one.
Menons cette affaire à bien!
We're going to let him make it, Mrs. Neall.
Et nous allons le laisser jouer, Mme Neall.
If it's anything like the other list... we're going to make $ 1 million.
Mais c'est suffisant. Si l'autre liste est pareille, on va se faire un million de dollars.
We're not going to ruin that town. We're going to make it.
Nous rendrons cette ville prospère.
To make sure it's dead, we're going to saturate the area with depth charges.
Pour nous assurer qu'elle est morte, on remplira la région de charges.
We're not going to make it.
On n'y arrivera pas.
Ellen, we're going to make it.
Ellen, on va y arriver.
You sure we're going to make it?
Vous êtes sûr qu'on va y arriver?
I think we're going to make it.
800.
We're not going to land and we'll never make it.
On va pas atterrir, et on s'en sortira jamais.
If we're not going to make love, why do you need to give me it?
Si on fait pas l'amour, pourquoi t'as besoin de me le donner?
We're going to make it now, frank.
Je ne peux pas le décrire.
We're going to make it.
On va y arriver.
We all know we're going to die... but you make a marvelous game out of it that includes the whole world.
Nous sommes tous mortels... et vous en faites un jeu mondial.
We're going to make a record of it.
On va en faire un disque.
We'll never make it. We're going to sink!
Nous allons couler.
Better make it early! Saturday is going to be a busy day! We're firing the missile on Saturday.
Je viendrai tôt, j'ai beaucoup à faire samedi, c'est le jour du lancement du missile.
We're going to make a dash for it.
On va traverser en courant.
We're going to make it disappear just a little bit sooner, that's all.
On va juste la faire disparaitre un peu plus tôt.
Listen, sweetheart. We're not going to make it together.
On ne nous prendra pas à deux.
We're going to make him bring it to us.
Nous allons faire en sorte qu'il nous l'apporte.
We'd better be going if we're going to make it in...
Il faut nous presser.
Well, I'm afraid we're not going to make it... to Valley Stream before the banks close.
On ne sera jamais à Valley Stream avant la fermeture de la banque.
I think there is a chance to make it through this course and I think we're going to do it
Je crois qu'il est possible de réussir ce parcours, et qu'on va y arriver.
I don't think we're going to make it this time.
Je crois qu'on ne pourra pas y échapper.
We're all going to make it.
On va tous s'en sortir.
We're going to make it.
On va s'en sortir.
We're never going to make any money. From the sound, it was a little car.
- Cela sonnait comme une petite voiture.
CORNBREAD DIDN'T MAKE IT, BUT WE'RE GOING TO WORK REAL HARD, WE'RE GOING TO GET YOU OUT OF HERE.
Cornbread y est pas arrivé, mais on travaillera dur, on te sortira d'ici.
Well, now, just relax. It doesn't make any difference what we're going to eat because we're gonna drink the driest martinis I've ever made in my life.
Du calme, peu importe ce qu'on va manger parce qu'on va boire les martinis les plus secs que j'aie jamais servis.
- I think we're going to make it.
- On va y arriver.
We're going to make it. I'll get rid of anyone who stands in our way.
J'ai graissé la patte à tous les gens importants.
If you say we`re going to make it, then we`ll make it?
Tu décides qu'on va coucher, comme ça.
As a matter of fact, we're going to win, and I'm so sure of it... we should make this fight winner take all!
Nous allons gagner. J'en suis si sûre que je joue le match tout au gagnant!
- Sure, we're going to make it.
- Sûr que tu t'en sortiras.
This time we're going to make it.
Nous allons réussir.
We're going to make it.
On va réussir!
- Oh, my goodness! - We're never going to make it.
Oh, mon Dieu.
But the fact remains we're going to have a baby... and we've got to make some kind of home for it.
Mais le fait est que nous allons avoir un bébé et il lui faut un foyer.
You know what I think? I think we're both going to make it big!
Je crois que tous les deux, ce sera le grand succès.
We're going to have to make it a statement.
Il faut faire une déclaration.
We're going to make money, not to spend it. Anyone disagree. Then the operation is cancelled.
Si quelqu'un n'est pas d'accord, alors on annule l'opération.
We're going to restore it, make it worth a lot of money... And never sell it.
On va la restaurer, lui donner de la valeur... et ne jamais la vendre.
We're never going to make it.
- On n'y arrivera jamais.