English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We're gonna do this

We're gonna do this traduction Français

1,261 traduction parallèle
Why do I get... tied up first... if this is how we're gonna play?
Pourquoi je suis attaché? Comment on va faire pour jouer?
So we're gonna do this song right here.
On va composer la chanson ici.
When I do this, everyone stops... and we're gonna do other rhythms. 0kay?
Quand je dis stop, vous arrêtez.
If we want to procure any information from this suspect, we're gonna have to do it behind closed doors.
Si nous voulons avoir des informations de ce suspect, il faudra le faire derrière des portes fermées.
If you want to stop Elena, this is how we're gonna do it.
Si vous voulez arrêter Elena, voilà comment on va faire.
We're gonna do this my way.
On va faire ça à ma façon.
- We're not gonna do this.
- On ne fera rien.
We're gonna do this, okay?
On va y arriver, d'accord?
Sir, if we don't do this, we're never gonna find the fleet.
Si on ne fait pas ça, jamais on ne retrouvera la flotte.
Not the same way we're gonna do it this time.
Pas comme cette fois-ci.
This is what we're gonna do.
Voilà ce qu'on va faire.
We're gonna beat this, Leo, just like we always do.
On va gagner, Léo, comme toujours.
We're really gonna do this?
On va vraiment faire ça?
We're gonna do this until we do it.
On va essayer jusqu'à ce qu'on y arrive.
Uh, if we're gonna do this, we're gonna do it right.
Si on doit faire ça, on doit le faire correctement.
And I do this- - you know, I go into Witness Protection- - we're never gonna see each other again.
Si je fais ça, si je deviens témoin protégé, on se reverra plus.
Our computers are down, so we're gonna have to do this "old school."
Nos ordinateurs sont plantés, alors il va falloir le faire à "l'ancienne école".
We're gonna do this together.
On va le faire ensemble.
See, without this plan, without this business we're gonna do together- - you have nothing, and you know it.
Regarde, sans ce plan, sans cette affaire qu'on va monter tous les deux, tu n'as rien et tu le sais.
Well, we're gonna do this the right way.
Faut qu'on fasse ça comme il faut.
And we're all gonna do this by the book.
Et on va suivre les règlements.
Hey, uh, you know, if we're gonna do this, and I'm gonna be your sponsor, um, maybe you should- - this is good time for you to learn about the, uh, 13th step.
Si tu tentes l'aventure avec moi pour parrain, autant que je te branche sur la 13e étape.
We're gonna do everything we can to make sure this doesn't happen again.
Nous allons faire tout notre possible pour que ça ne se reproduise pas.
Now, we're gonna do this for real, and this time, if you attempt to alert anyone, your wife and son in Reno will die.
Maintenant, on va le faire pour de vrai, et cette fois, si tu essayes de donner l'alerte, ta femme et ton fils à Reno mourront.
I am violating every single fbi protocol by telling you this, but if you do not back downright now, you're gonna "x" out the only agent we have inside a planned spectacular terrorist attack.
Je suis en train d'enfreindre tous les protocoles du FBI en vous disant ça, mais si vous ne retournez pas d'où vous venez maintenant, vous allez griller le seul agent qu'on ait d'infiltré dans une attaque terroriste majeure.
If we're gonna do this, we all gotta work together.
Si on veut réussir, nous devons travailler tous ensemble.
All right, this is what we're gonna do.
Ok voilà ce que l'on va faire.
- We're gonna do this.
- Nous le ferons.
- We're gonna do this.
- Nous allons le faire.
No, this year we're gonna do something a little more traditional.
Non, cette année on fera un truc plus traditionnel.
Well, you know if we're gonna do this, I'm not gonna make it easy.
Vous savez, si on fait ça, je ne rendrai pas les choses faciles.
If we`re gonna do this thing right, you gotta do what I tell you to do!
Si tu veux qu'on y arrive, fais ce que je te dis!
If we`re gonna do this, you gotta stay focused.
Tu dois rester concentré.
Listen. For once, we're gonna do this civilized.
Pour une fois, on va y mettre les formes.
Okay, we're gonna do this shit.
OK, on va tout faire ça.
Okay, this is what we're gonna do.
D'accord, c'est ce qu'on fera.
Hey, we're not gonna do this, right?
Hé! On ne va pas vraiment faire ça, hein?
We're not really gonna do this.
On ne le fera pas.
We're not gonna do this?
- On le fera pas?
William... If you don't do this, we're not gonna kill you.
William... si tu ne le fais pas, on ne te tuera pas.
We're gonna do this on the count of three.
On va le faire sur le compte de trois.
We're gonna have to do this all over again.
On va avoir à faire de nouveau.
Getting it is exactly what we're gonna do, Morgan. Just as soon as you've signed this brief deal memo.
Aller le chercher, c'est exactement ce qu'on va faire, Morgan, aussitôt que tu auras signé cette petite note d'accord.
We're not gonna do this.
Ca ne se fera pas.
Do you realize how much money we're gonna make selling this thing?
Tu te rends compte de l'argent qu'on va faire avec ça?
And we're gonna do it again this year!
Et nous allons remettre ça cette saison!
We're gonna do some work,'cause this is my ass, all right?
On va bosser, parce que c'est mon cul, d'accord?
I... uh... just want uh... come in and make sure that you're... clear about what we gonna do this morning.
Je voulais simplement m'assurer que tout est clair concernant ce que nous faisons, ce matin
We're gonna have to do this the old-fashioned way.
On va devoir les trouver à l'ancienne.
Marjee, we - - we're gonna do this.
Marjee, on... on va y arriver.
okay, clark, this is what we're gonna do. you're gonna wait here.
Ok, Clark, voilà ce qu'on va faire. Tu vas attendre ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]