We're gonna find out traduction Français
755 traduction parallèle
And if I find out you are lying, we're gonna have a serious issue.
Et si je découvre que tu ments, on va avoir une sérieuse conversation.
But if we go to Graham now we're gonna really find out just how tough it can be for us.
Mais si on parle à Graham, cette réalité va nous frapper de plein fouet.
But we're gonna find out.
Mais on va le découvrir.
COME ON, LUKE, WE'RE GONNA FIND OUT.
Viens, Luke, on va le découvrir.
We better try to find out what they're gonna do.
Voyons ce qu'ils veulent.
Well, I guess we're gonna have to find a new trail out of here.
Il va falloir trouver un autre chemin.
There's something different about everybody, and we're gonna dig until we find out what it is.
Comme nous tous. Et on finira bien par trouver lequel.
There's a lot about it we don't know yet, and a lot we're gonna have to find out from theJaps themselves.
Bonne chance. À tout à l'heure sur la plage.
We're gonna lay him right down here by your side... so you can look after him your own self... till we can find out what's the best thing to do about it.
Vous le veillerez vous-même, en attendant la suite.
We're scared somebody's gonna find out the truth about what we do.
Peur qu'il ne sache la vérité.
We're gonna find out nobody even knew the murdered girl.
On va découvrir que personne ne connaissait la femme assassinée.
And he's afraid we're gonna find out.
Et elle a peur qu'on trouve la réponse.
if we dont act independantly pretty quickly we're gonna get swindled out of our cut we've got to find out where those diamonds have been hidden
Si on ne fait pas rapidement quelque chose de notre côté, on se fera voler notre part. Il faut qu'on trouve où ces diamants sont cachés.
- Slim chance or no, we're gonna find out.
C'est ce que nous allons savoir.
We're gonna go look up a botanist and find out the modern name for these.
Il faut aller voir un botaniste et trouver le nom moderne.
We're gonna find out just how good a magician you really are.
Nous allons voir si vous êtes un bon magicien.
- I don't know, but we're gonna find out.
- On verra bien.
I want an armored recon outfit to make an all-out run for the river. See what kind of resistance we're gonna find.
Je veux une unité blindée pour tenter une reconnaissance vers le fleuve... afin de voir quel genre de résistance on rencontre.
All right, we're gonna find out who's mistaken.
Très bien, on va voir qui se trompe.
Why should you take a drop 20 storeys... when we're gonna find out anyway?
Pourquoi tu devrais plonger de 20 étages pour qu'on l'apprenne quand même?
We're gonna find out.
Nous allons le savoir.
That's what we're gonna find out right now.
On va le découvrir.
Well, we're never gonna find out here, are we?
Eh bien, on ne le saura jamais ici, n'est-ce pas?
But we're gonna find out.
Mais on en aura le cœur net.
You people don't have backstage passes, we're gonna find your asses out!
Vous ne devez pas être là. Tirez-vous ou on s'occupe de vous!
WE DON'T KNOW HOW, BUT--BUT WE'RE GONNA FIND OUT.
Nous ne savons pas comment, mais nous allons le découvrir.
People find out we haven't any food, we're gonna have a mutiny on our hands.
Si les gens découvrent qu'on n'a pas de vivres, ça va être l'émeute.
Now we're gonna find out who they are, what they are and where they're going.
Nous sommes là... pour découvrir qui ils sont, ce qu'ils font, et où ils vont.
- That's what we're gonna find out now.
- C'est ce qu'on va découvrir.
Lots of strange happenings, we're gonna find out the details later.
Des événements bizarres, dont nous allons connaître les détails.
We're gonna all find out whether it's luck or if he's really got some redneck in him.
Est-ce la chance d'un débutant, ou est-il un vrai champion?
But if we find out he's drunk, we're gonna book you as accessories.
Mais si vous mentez, on vous arrête pour complicité.
We're gonna find out why our game plan worked so flawlessly.
Je veux savoir pourquoi notre plan a si bien marché.
To do that, Frank, we're gonna have to find out when the next drop will be.
Pour ça, on doit savoir quand a lieu la prochaine livraison.
The first one that looks out before we're gone... is gonna find out if I've got my shells for my shotgun.
Le 1er qui sort avant qu'on soit partis saura si ce fusil est chargé.
Now tonight, we're gonna find out where you fans really stand
Et nous allons bien voir où vous en êtes, vous les fans
We're gonna find out who's who.
Avant qu'elle n'éclate, nous saurons qui est qui.
We're gonna draw a little bit of everybody's blood'cause we're gonna find out who's the Thing.
Chacun va donner un peu de son sang... et nous saurons qui est la chose.
That's what we're gonna find out.
C'est ce qu'on va découvrir.
We're gonna find out what you want.
On veut savoir ce que vous voulez.
I don't know, pal, but we're gonna find out. Let's go!
Je ne sais pas mais on va aller voir.
No? Well, you're gonna find out unless we get you dry in a hurry.
Tu vas vite t'en rendre compte si on ne te sèche pas.
- That's what we're gonna find out.
- C'est ce qu'on va déterminer.
- That ´ s what we ´ re gonna find out.
- C'est ce qu'on va découvrir.
We're not gonna make any promises, but if you work with us on this, there might be a way that your principal wouldn't find out about tonight.
Je te promets rien, mais si tu nous aides, peut-être que le proviseur ne saura rien de tout ça.
- So I guess we're not gonna find out whose right is right until Mr. T finds Mrs. Right for himself.
- J'imagine qu'on ne saura qui a raison que quand M. Tupperman aura choisi.
Don't worry, you won't because we're gonna find out what's going on around here, partner.
T'inquiète pas pour ça. On va découvrir ce qui se passe.
That's what we're gonna find out.
C'est ce qu'on va voir.
No, we're just gonna have to go through the books and find out everything we can about wax sculpture and wait for Danny to call.
Non, il ne nous reste plus qu'à fouiller dans les livres et découvrir tout ce qui concerne les sculptures en cire, et attendre que Danny appelle.
We're gonna try to find a way out of here.
On va chercher un moyen de sortir.
We're gonna find out, tommorow morning I've got an appointment with chief medical examiner of sing sing, Doctor Gruber.
J'ai rendez-vous demain matin avec le docteur de Sing-Sing, le Dr Gruber.
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177