English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We're gonna go

We're gonna go traduction Français

4,295 traduction parallèle
He's great. We're gonna get a cab from the airport, and we'll go to the Fontanelle catacombs, okay?
À l'aéroport on prendra un taxi pour aller aux Catacombes des Fontanelles.
We're gonna go down Fifth.
On descend sur la Cinquième.
We're gonna go for a little drive.
On va juste faire une petite balade en voiture.
You're right, Runks, but we got to go home sometime, and we're still gonna need money.
Tu as raison Runks, mais on va bientôt rentrer à la maison, et on a toujours besoin d'argent.
We're gonna go find Hal and...
On doit aller trouver Hal et...
- Your door's locked. - What, we're gonna go back to your mom's house, go to her doorstep?
- la porte est fermée - et quoi, on va retourner chez ta mère, devant sa porte?
We're gonna call the kid's parents, go to their house, we'll apologise.
On va appeler les parents de ce gamin. Aller chez eux et s'excuser.
But she seems like a good kid, so we're gonna let her go this time.
Mais elle à l'air d'être une gentille fille, alors on va la laisser partir pour cette fois.
As soon as we land in Winnipeg, we're gonna go to every rental desk at the airport... and see if anyone recognizes him.
Une fois à Winnipeg, on fera tous les loueurs pour voir si l'un d'eux le reconnaît.
You know, before we go anywhere, we're gonna deal with this guy.
Tu sais, avant d'aller n'importe où on va devoir s'occuper de celui-là.
Okay, big country, we're gonna move on Before you go boots-to-chest on my boy here.
Bon, grand pays, on va bouger avant d'être à la botte à la poitrine de mon garçon ici.
We're gonna have to go see him again.
On va devoir retourner le voir.
We're gonna go over my plans for this evening when Logan gets here.
Nous allons revoir mes plans pour ce soir quand Logan sera là.
But to spy on them, we're gonna need to go deeper still.
Mais pour les épier, il faut aller plus loin.
It's been real nice talking to you, but we're just gonna go.
Ravi de vous oonnaître mais on allait partir.
We're gonna go pick up Doug right now, so don't you worry your pretty little man face about it.
On va oheroher Doug, alors ne te fais pas de souci.
Look, you're gonna need some help, so we'll go to a bar together.
Tu auras besoin d'aide, donc nous irons au bar ensemble.
- We're gonna go to Dolores Park.
On va à Dolores Park.
We're just gonna go in and we are going to erase Kat from my...
Nous allons juste entrer et effacer Kat de mon...
Okay, uh... we're gonna go.
On doit y aller.
Okay, look... we're gonna go ahead and hold on to that toolbox for the time being.
On va y aller et garder cette boite à outils pour le moment.
We're gonna have to go in there.
On va devoir entrer.
Ty wants to be the big hero tonight, so we're gonna go in and follow our normal game plan, and then I'm gonna grab the maid and threaten her.
Ty veut être le grand héros ce soir, donc on va y aller et suivre le plan prévu, et puis je vais attraper la bonne et la menacer.
We're gonna go to the hospital now, okay?
On va aller à l'hôpital, d'accord?
Okay, we're gonna go.
- Bien, on va y aller.
Uh, Zack called and said he needed to talk to me, so we're gonna go grab some pizza.
Zack a appelé et dit qu'il avait besoin de me parler, alors on va aller prendre une pizza.
Babe, we need to talk about where we're gonna go for dinner.
On doit parler d'où on va dîner.
We're probably gonna go to dinner if you want to join us.
On va probablement aller dîner, si tu veux te joindre à nous.
Dude, at 8 : 00 tonight, we're gonna go watch Dave Esterly take a dump off the pier.
Mec, à 20 heures, on va mater Dave Esterly couler un bronze sur la jetée.
We're gonna go check out the car.
On va aller vérifier la voiture.
If things go bad, we're gonna need back-up.
Si les choses ce passent mal, on va avoir besoin de renfort.
We're gonna go.
On va y aller.
We're bad for each other, and we're never gonna get to where we need to go.
Nous sommes mauvais l'un pour l'autre, et on n'arrivera jamais là où on a besoin d'aller.
Well, I'm gonna go call Damon and let him know that we're ready.
Je vais appeler Damon et lui faire savoir qu'on est prêt.
- Okay, we're gonna go steal
- Ok, on va voler
We got something we're gonna go do.
Il y a quelque chose que nous allons aller faire.
We're telling them, you go up against us, it's gonna be five times more painful for them.
On leur dit, tu te mets contre nous, ce sera cinq fois plus douloureux pour eux.
So I'm gonna go over and meet with Liam this afternoon so we can start sequencing the album, and then all we have to do is figure out a release date and what single we're gonna use.
Je vais tout passer en revue et aller voir Liam cet après-midi pour qu'on commence à partager l'album, et ensuite on trouvera une date de sortie et quel single on utilisera.
Let's go downstairs and figure out what we're gonna say.
Allons trouver ce qu'on va dire en bas.
If we do that, then we gotta get rid of the Sensitive New York Fitness Guy, and then we can't go metropolitan if we're not gonna hit Middle America.
Sinon, on doit supprimer le "New Yorkais Sensible et Sain", et on ne peut pas privilégier les citadins à l'américain moyen.
Hey, Mr Boring, we're gonna go out later, right?
Hé, Super Relou! On sort après, hein?
Okay, I'm gonna go check on table 24 and then I'm gonna come back and then we're gonna talk a lot more.
Je vais aller vérifier la table 24 et je reviens et on parlera plus longtemps.
So we're gonna go ahead and get you home so AnnaBeth can take care of you.
Alors on y va et on t'amène à la maison pour qu'AnnaBeth prenne soin de toi.
Then we're gonna have to go through them, too.
Alors mettons-y le notre aussi.
Abbott's gonna try and stall her for as long as he can, But we're probably gonna have to let haibach go.
Abbott va essayer de la retenir aussi longtemps qu'il peut, mais nous devrons sûrement le laisser partir.
You sooner than me, probably, with all that string cheese you eat, but we're both gonna go, and when we do, this girl right here is not qualified to be anything other than a stripper or a crack whore
Toi d'abord, probablement, Avec tout ce fromage à effiler que tu manges, Mais on part tout les deux et alors, et cette fille juste là n'est qualifiée pour être rien à part une stripteaseuse ou une pute droguée au crack ou une, une...
We're gonna drink this, and then we're gonna jump off the roof, but we're gonna be fine, because our bodies'll go limp.
Nous allons boire ça, et nous allons sauter du toit, mais tout ira bien parce que nos corps seront détendus.
If we get out of here, you're gonna go back to being you, and I'm gonna go back to being the tuition relief girl.
Si on sort de là, tu redeviendras comme tu étais avant, et je redeviendrais la fille du soutien.
We're always gonna be the great Satan because we got Hustler and Hooters, and we let women drive and go to school.
On sera toujours le grand Satan parce qu'on a le Hustler et des Hooters, que nos femmes conduisent et vont à l'école.
We're gonna go to my dad's house and help him find his glasses.
Génial. On va aller chez mon père et l'aider à trouver ses lunettes.
Let's go. I can't believe we're gonna miss homecoming.
Je n'arrive pas à croire qu'on va louper le bal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]