We're here to protect you traduction Français
38 traduction parallèle
We're here to protect you.
On est là pour vous protéger.
We're here to protect you guys.
- On est là pour vous protéger.
We're here to protect you.
Nous sommes ici pour vous protéger.
We're here to protect you.
Nous sommes là pour vous protéger.
Don't you think that's a hell of a statement... especially considering we're here to protect American citizens?
C'est osé, vu qu'on est là pour protéger les citoyens américains.
- We're here to protect you. - Thanks.
- Nous sommes là pour vous protéger.
That's ironic because we're here to protect her from you.
Quelle ironie, on est là pour la protéger contre toi.
Listen to me Aaliya... you must protect yourself to complete what you have started Constable saheb, we're sending you tea You are here for us.
écoutent moi aaliya... tu dois vous protéger pour accomplir ce que tu as commencé saheb d'agent de police, nous t'envoyons le thé tu es ici pour nous.
He's not under arrest. Listen, Roger, we're here to protect you.
Vous êtes sûre de ne pas vouloir attendre lundi?
We were invited here by the President of the country to protect Cocos from illegal fishing. What do you think they're gonna do?
On était invité par le président du pays pour protéger l'île Cocos des braconniers.
Because I'm telling you. We're here trying to protect you.
Je vous dis qu'on est là pour vous aider.
We're here to protect you, okay?
On est là pour vous protéger ok?
We're here to watch you. We're here to protect you.
On est là pour te garder, pour te protéger.
We're here to protect you.
On va vous protéger.
Like Casey said, we're here to protect you.
On est là pour te protéger.
Sir, with all due respect, we're only here to protect you.
Sauf votre respect, nous ne sommes là que pour vous protéger.
- She is with her boyfriend, I gave her the day off, Look Edith, we're trying to protect Joey here, if you tell us where he is and we'll pick him up.
je lui ai donné sa journée. on pourra l'arrêter sans que personne ne soit blessé.
I understand that you're here to protect him, but we need to know where Randy was two nights ago when George Lyford was killed.
- Vous êtes là pour le protéger, mais on doit savoir où il était avant-hier soir, quand George Lyford a été tué.
We're here to protect you.
On veut vous protéger.
I understand why you're scared, But we're here to protect you.
Je comprends que vous ayez peur, mais on es là pour vous protéger.
ERICKSON : We're here to protect you.
Nous sommes là pour vous protéger.
What are you doing? - We're here to protect you.
- On est là pour vous protéger.
We're here to protect you.
Nous sommes là pour te protéger.
Oh, well, uh... Y-you know, w-we're here... to p-protect you guys, and, uh, but there are people out there like this guy we arrested last week.
Vous savez, nous sommes là pour vous protéger, mais il y a des gens comme ce gars, que nous avons arrêté la semaine dernière.
We're here to take you to the precinct, where we can protect you.
Nous sommes là pour vous emmener au commissariat, où on peut vous protéger.
We're here to protect you and your company and the interests of the United States military, but you're gonna have to be more careful from now on.
On est ici pour te protéger, toi et ton entreprise et les intérêts militaires des Etats-Unis, mais il faudra que tu sois plus prudent à l'avenir.
We're here to protect you.
Nous sommes la pour vous proteger.
Listen, we understand you're trying to protect your husband, but something is wrong here. You see this, yes?
Nous comprenons que vous essayez de protéger votre mari, mais il y a quelque chose qui cloche.
We're here to protect you.
- Nous sommes là pour vous protéger.
We're back, and we're here to protect you... All of you, human and Inhuman alike.
Nous sommes de retour, nous sommes là pour vous protéger... tous, les humains... et les Inhumains.
We're all here to protect you.
Nous sommes tous là pour te protéger.