We're not going there traduction Français
207 traduction parallèle
We're going to have them fingerprinted and put away. And they're not going to be let out as long as there's any trouble in the city.
Nous prenons les empreintes des suspects et les gardons à l'écart.
When are you going to say we're really engaged? Not for years. So there's the answer.
Qu'y a-t-il?
Probably nothing, but we're not going in there... until I'm sure it's safe.
Probablement rien, mais on n'entre pas... avant de vérifier.
But since obviously you're not going to play along. There's nothing much we can do, is there.
Puisque vous ne voulez pas jouer le jeu, nous ne pouvons rien faire de plus.
There's not going to be any sell-out. We're not going to be occupied by anyone.
Je ne vendrai pas mon pays à une puissance étrangère!
- We're not going back there.
- On ne retourne pas là.
We're not going alone, there's a guy from Rome coming. And who is he?
Je suis sûr qu'il viendra pas, il a dû réfléchir.
- But surely you're not going in there. - No, we're going in there, Matson.
Mais tu ne comptes pas, entrer là-dedans?
- But surely you're not going in there. - No, we're going in there, Matson.
Si, "nous" allons y entrer...
- We're not going there?
- Ce n'est pas là qu'on va?
We're not going there.
Nous n'y allons pas vraiment
- We're not going there
- Nous n'y allons pas
All the more reason, we're not going to leave her in there.
- Raison de plus, on va pas la laisser là-dedans.
- Yes. We're not going there. - Whenever you want.
On y va y aller Quand vous voulez qu'est-ce que vous avez à vous gratter comme ça?
We're not going to leave them there while we just sit and wait.
Nous ne pouvons pas rester ici sans rien faire.
Like, you know, we ball and everything, but... Like, it's really a pretty good thing because there's plenty of freedom because, like, we're not going together, and we're not in love or anything like that, you know.
On fait l'amour... mais je garde toute ma liberté car on n'est pas ensemble, ni amoureux...
We're not going to get there unless you keep your eyes on the road.
Si vous regardez pas où vous allez, on n'y arrivera jamais.
We're not going to live there.
Non, nous n'habiterons pas chez tes parents.
They're not going to get there any quicker than we do.
Ils n'y seront pas plus vite que nous.
And we're not just going out there to win, we're going out there for glory.
Mais la victoire ne nous suffira pas. Nous voulons la gloire.
And since I see Mr Janders sitting there, I know we're not going up against any sweet and kindly group.
Et puisque M. Janders est là, je sais qu'on ne s'en prendra pas aux gentils.
We're not exactly going down there sightseeing, Jack.
On ne va pas exactement y faire du tourisme, Jack.
We're not going out there!
On prend le bateau... On n'y va pas.
" I hope not because that's the reason we're going there!
" J'espère bien que non, c'est pour ça que nous y allons.
- We're not going back in there.
- On ne retourne pas dedans.
We're not going anywhere, but there.
On va pas n'importe où, mais là. Voilà.
Go back, we're not going together today. Sit there and take care of Daca.
6... 7... 8... 9... va-t'en tu ne peux pas venir avec moi veille sur Danira
Anyway, we're not going back there.
De toute façon, on y retourne pas.
We are going to stop there! No, we're not
- Nous allons nous y arrêter.
She's by herself. She'll be very upset. We're not going back there.
Vous vendez la marque National, chevrotine cartouches calibre 1 2?
- You're not going to get to Istanbul. Halfway there, we jump off the train.
On saute du train en marche.
~ No no no. Please, Steve, we've got to get back. If the Russians call home and we're not there, it's going to be bad bad bad.
on va être mal!
We're all just sitting there, it's become nightmarishly clear... that he's not going to show again, and I'm thinking... this has been the stupidest week of my life.
On était assis là, et il est devenu clair... qu'il ne se montrerait pas, je me disais... "c'est la semaine la plus idiote de ma vie!" Et, bien sûr, cette femme...
there! - We're not going to sleep in there?
- Attend on va pas dormir là-dedans?
There's a gun pointed at the lady's head right now, so you call Washington and you tell them we're holding your people prisoner and they're not going anywhere until I personally talk to J. Edgar Hoover.
J'ai une arme pointée sur la dame. Appelez Washington et dites-leur que je garde vos hommes prisonniers tant que je n'aurai pas parlé à J. Edgar Hoover.
In more modern plays, we feel that we understand it. It's there for us. But in Shakespeare, you have an entire company on the stage good actors not knowing where they're going.
Dans les pièces modernes, on comprend, tout est évident, mais... avec Shakespeare, on a sur scène toute une troupe de bons acteurs qui ne savent pas où ils vont... où ils sont!
We're not going to walk out of there empty-handed.
On ne repartira pas les mains vides.
How can we be where we're going if were not there yet?
Comment peut-on être là où on va sans y être?
There's got to be something going on there that we're not seeing.
On ne doit pas connaître toute l'histoire.
But we do know that they will pay us to haul cargo, which they're not going to do if you go in there doing your John Wayne impression.
Nous savons qu'ils nous paieront pour la cargaison, ce qu'ils ne feront pas, si tu entres en jouant les John Wayne.
No, no, you're going anywhere near there, not till we get that Gauntlet off!
Non, non, tu n'iras nulle part tant que nous n'aurons pas enlevé le gantelet!
OK. We'll attempt to blend. But we're not going down there unarmed.
ok, on va se mêler mais pas sans armes.
We're not going there to play around!
Nous n'allons pas là-bas pour nous amuser!
We'll go down there, but they're not going to be open.
Mais ce sera fermé.
- That's gonna take us where it happened. - We're not going past there, are we?
- Ça nous ramène sur les lieux.
Wait, we're not going there just yet.
On va attendre un peu avant de retrouver Lynn.
There's still four of us left. We're not going anywhere.
On est encore quatre, les quatre d'origine, et on reste.
- You're not going in there! - Why else are we here?
Tu y vas pas maintenant?
Like there's this telepathic thing going on that we're a part of whether we're conscious of it or not.
C'est comme s'il y avait toute cette télépathie... dont on fait tous partie, qu'on en soit conscients ou non.
We're not going there for fun.
On ne va pas là-bas pour le plaisir.
How do we know you're not going in there to talk to your friends?
Comment saurons-nous que vous n'allez pas voir vos amis?
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51