We're not ready traduction Français
421 traduction parallèle
Maybe we're not quite ready yet.
Peut-être ne sommes-nous pas encore prêts?
We're not ready yet.
Nous ne sommes pas prêtes.
Whether you are ready to accept it or not, we're dealing with the presence of the Living Dead.
Que vous le vouliez ou non, nous avons affaire à des morts vivants.
We're just not ready to open.
C'est trop tôt.
We're not ready yet.
Nous ne sommes pas prêts.
We can easily wait if you're not quite ready to start.
Nous pouvons attendre.
No, and we're not ready yet.
Non, personne. Du reste, ce n'est pas l'heure.
And I'm gonna tell them that as long as dictatorships remain in the world, we better remain well-armed. Because the next time, we're not going to get two years to get ready. They're gonna jump us overnight.
Je leur dirai que tant qu'il y a des dictatures, nous devons rester vigilants car la prochaine fois, on n'aura pas 2 ans pour se préparer, mais une seule nuit.
And we're not helping her any... feeding her lies and more lies, getting herself ready for a picture.
Et on ne fait rien pour arranger les choses en lui racontant des mensonges. Elle se prépare pour un film.
Get back there. We're not ready.
- Ressors, on n'est pas prêts.
Why should he? Anyway, I'm not going to tell him anything until we're ready to go.
Je lui dirai juste avant de partir.
- We're not ready.
- On n'est pas prêts!
We're not ready for "The End" yet.
C'est trop tôt pour la "Fin".
- We're not ready for Zenith.
- On n'est pas prêts.
No! Not until we find our way out. Or... when we're all ready to die!
Pas avant de trouver une issue ou bien quand nous serons... tous pręts ŕ mourir ensemble.
We're not ready for this, Fred. Don't you understand?
Nous ne sommes pas prêts pour ce vote!
There, we're ready to start now. Oh, no, not me.
- On peut commencer.
We're ready, but this is not the time.
On a tout planifié. - Qu'en penses-tu?
- We're not ready.
- Nous ne sommes pas prêts.
We're not ready yet. Over.
Ils ne sont pas prêts au Temple.
We're not ready, Tillie.
Nous ne sommes pas prêts, Tillie.
They're trying to push us into something we're not ready for.
- Ils essaient de nous provoquer.
I didn't mean that. What I am saying is that I'm not sure we're ready.
Je voulais dire que je ne suis pas sûr que nous soyons prêts.
We're not ready.
Nous ne sommes pas prêts.
- All we're saying is... not to rush in until we're ready.
- On dit seulement... de ne pas agir avant d'être prêts.
We must forbear, so the Japanese do not know until we're ready.
Pour tromper la surveillance japonaise, la seule solution est d'endurer.
We're not really ready yet.
On n'est pas vraiment prêts.
We're not ready or able scientifically to have the kind of controls necessary... to alter the complex composition of genes and chromosomes...
La science ne nous permet pas encore de les diriger comme il le faudrait pour modifier la composition complexe des gènes et des chromosomes...
But we're not ready.
Mais on n'est pas prêts.
We're not ready for all this bullshit we getting from the black man.
On n'est pas préparées aux conneries qu'on reçoit des hommes.
Come on in. We're not ready.
Entrez, on n'est pas prêtes.
- We're not ready for an earthquake.
- Nous ne sommes pas prêts.
This is the first time anyone's bought a house. Damn regimental inspection, and we're not ready.
C'est l'inspection du régiment et nous ne sommes pas prêts.
But we're not ready for you!
Rien n'est prêt.
We're not ready!
Les voir me redonne ma jeunesse.
We're not ready for such contacts.
On n'est pas prêts à des contacts.
We're just not ready to discuss it yet.
Mais on est juste pas prêts à en parler.
Maybe we're not ready yet.
Nous ne sommes peut-être pas prêts.
We're getting things ready in the hold so as not to interfere with activities on board or the privacy of the passengers!
On a prévu de la place dans la cale... pour qu'ils ne gênent pas l'activité du bord ni votre intimité.
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around
Il est bien possible que vous ayez des difficultés matérielles, je vous proposerais même de vous aider, mais il faut que vous sachiez que si vous voulez rester dans cette maison, il faut que vous intégriez, pour qu'on ne joue pas
We're not ready to tell Charlie yet.
Ce n'est pas le moment pour que Charlie te découvre ici.
- We're not ready yet.
- On n'est pas prêts.
We're not ready yet.
On n'est pas prêts.
It's already 12 and we're not ready.
Il est midi et on n'est pas encore prêtes.
- Not till we're all packed and ready.
Tu ne partiras pas avant que nous soyons tous prêts à partir.
I guess Scott's not quite ready... to deal with his problem yet, so we're gonna give him... a couple of minutes and he'll collect his thoughts.
Scott n'a pas l'air d'être prêt à confronter ses problèmes. Nous allons lui donner quelques minutes pour se reprendre.
Jesse and I have some dreams that we're not ready to give up yet.
Nous ne sommes pas encore prêts à abandonner nos rêves.
We're not ready!
Nous ne sommes pas prêts!
Well, I guess we're not ready to thrill the audience with Ruth Jernigan in holographic glorious 3-D.
Ruth Jernigan seule ne suffira pas pour vendre ce procédé holographique.
We're not ready.
On n'est pas prêts.
Just when we're not ready, it could be there.
Quand nous ne sommes pas prêts, il peut être là.
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not there yet 98
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not there yet 98