We're out of options traduction Français
159 traduction parallèle
If he doesn't remember that either, we're out of options.
Et s'il ne reconnaît pas davantage le second?
Looks like we're out of options.
- On est piégés.
- We're running out of options.
- Nous n'avons plus le choix.
We're out of options. We're going in.
Nous n'avons pas d'autre solution.
We're out of options.
Nous n'avons plus d'options.
Hell, no. But we're running out of options here.
Non, mais on n'a plus trop le choix.
But I'm afraid we're out of options.
Puisse Dieu avoir pitié de nos âmes.
What are you saying, we're out of options?
N'y a-t-il plus rien à faire?
We're running out of options.
On n'a plus le choix.
We're running out of options.
On a tout essayé.
We're running out of options, Quark.
- Nous allons être à court d'options.
If this doesn't work, we're out of options.
Si ça ne marche pas, nous sommes à court de solutions.
We're running out of options.
Notre choix se réduit.
I respect your medical opinion, Doctor. But at this point, we're out of options.
Je respecte votre opinion, mais c'est la seule solution.
OK, listen. I don't want to play the heavy, but we're running out of options here.
Écoutez, je ne veux pas m'imposer mais on est à court d'options.
We're out of options, really. Honey, come on.
C'est la seule possibilité qui nous reste.
Well, we're running out of options, Crichton.
- C'est que nous allons être à court d'options, Crichton.
Then we're out of options.
Alors on n'a plus d'options.
If this is true, and the mission is down, we're out of options.
Si c'est vrai, et que la mission est fichue, nous n'avons pas d'autre solution.
No choice. We're out of options.
C'est notre dernière chance.
- We're running out of options.
- On n'a plus beaucoup d'options.
We're out of options here.
On est à court d'idées.
Well, we're kinda running out of options here, bub.
On commence à être à court de solutions.
We're running out of options.
On n'a plus d'autre choix.
We're not out of options, Ellie.
Nous avons d'autres options, Ellie.
We're out of options.
On a pas le choix.
- We're running out of options.
- On n'a plus vraiment le choix.
We're running out of options You guys know anybody plugged into the street trade?
On n'a plus de pistes. Vous connaissez quelqu'un dans la revente?
We're running out of options here.
On arrive au bout.
Hey, guys, we're running out of options.
On est à court d'options.
Yeah, there's that, But we're running out of options.
Il y a ça, mais nous n'avons plus d'options.
We're out of options, aren't we?
On n'a plus d'options, n'est-ce pas?
It doesn't mean we're out of options.
Ça ne veut pas dire qu'on n'a plus d'options.
It's just, we're running out of options.
C'est juste que nous manquons d'options.
We're running out of options here, people.
On est en panne d'options.
We're out of options, Travis. 5.2.
5.2. A vos ordres.
We're out of options, Travis.
Nous sommes à court d'options, Travis.
We're out of options.
On n'a pas trop le choix.
We're going to sit down, the three of us, and I'm going to lay out for you clearly, what our options are.
On va s'assoir, nous trois, Et je vais vous expliquer clairement, Quelles sont les options.
We're running out of options here, partner.
On n'a plus beaucoup d'options, partenaire. Ouais.
You said it yourself, we're running out of options.
Nous n'avons plus d'autres choix.
If they get here in two hours or two days, it doesn't change the fact that we're out of options.
Qu'ils arrivent maintenant ou dans 2 jours, ça ne change rien. Nous n'avons plus le choix.
So, unless colonel Mitchell's made a habit of killing innocent people, we're out of options.
Alors, à moins que le colonel Mitchell n'ait pour habitude de tuer des innocents, on est dans une impasse.
Well if it doesn't work. We're out of options.
Eh bien si ça ne marche pas, on n'a plus d'autre option.
- We're out of options.
- On a pas le choix.
But we're out of options.
Mais on n'a plus le choix.
We're running out of options.
On n'a pas le choix.
But we're running out of options. I beg to differ.
Mais on arrive à court d'options.
We're out of options.
- On a plus d'options.
We're out of options.
On n'a plus le choix.
We're Out Of Options.
- On n'a pas le choix.
we're out of milk 17
we're outside 29
we're out of gas 34
we're out of time 146
we're outta here 62
we're out of here 186
we're outnumbered 31
we're out 196
we're 1906
we're here 1469
we're outside 29
we're out of gas 34
we're out of time 146
we're outta here 62
we're out of here 186
we're outnumbered 31
we're out 196
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're just friends 257
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're just friends 257
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79