English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We're right back where we started

We're right back where we started traduction Français

72 traduction parallèle
No, we're right back where we started, only we're wet.
On en est au même point, on s'est juste un peu trempés.
Oh, darling, we're right Back where we started.
- On est de retour à la case départ, chéri. Ah, Henry!
We're right back where we started.
- On est revenus au point de départ.
- And we're right back where we started.
- Et nous revoilà à la case départ.
We're right back where we started.
Nous voici retournés à la case départ.
That we're right back where we started.
Qu'on est retournés à la case départ.
We're right back where we started, aren't we, darling?
On recommence à zéro, n'est-ce pas, chéri?
We're right back where we started, hmm? All right.
C'est le retour à la case départ?
We're right back where we started from. Further back.
- C'est pire que repartir à zéro.
So we're right back where we started.
Nous sommes revenus au point de départ.
Another couple of drinks and you're liable to forget about the divorce and we'll be right back where we started from.
Quelques verres de plus, et tu oublierais le divorce. On reviendrait au point de départ.
We're right back where we started.
On se retrouve comme avant.
So, you see, we're right back where we started.
Comme autrefois.
Ah, forget it! So we're right back where we started from.
On redémarre à zéro.
WE'RE RIGHT BACK WHERE WE STARTED- - NO EVIDENCE, NOTHING.
On est revenus à la case départ. Pas de preuves, rien!
If Martin arrives at the hospital, we're right back where we started.
Si Martin arrive à l'hôpital, on sera de retour à la case départ.
Well, we're right back where we started.
Nous revoilà à la case départ.
Well, if Solenko didn't kill her, we're right back where we started.
Si Solenko ne l'a pas tuée, on est revenus à la case départ.
We're right back where we started.
On est encore de retour à la case départ.
That means we're right back where we started.
Ça veut dire qu'on est de retour à la case départ.
We're right back where we started from.
Nous sommes revenus au départ.
We're right back where we started.
Retour à la case départ.
We're right back where we started.
- Retour à la case départ.
I think Harry would be very disappointed, feeling that we're right back where we started.
Harry serait déçu s'il savait qu'on est revenu au point de départ.
- We're right back where we started from.
On se retrouve au point de départ.
- We're right back where we started.
- On est revenus à la case départ. - Non.
We're right back where we started, you fucking idiot!
On se retrouve à la case départ, espèce de con!
We're right back where we started.
On est de retour au même point.
I guess we're right back where we started.
Je suppose qu'on revient à la case départ.
And we're right back where we started.
On se retrouve à la case départ.
Then we're right back where we started.
C'est retour à la case départ, alors.
All right. We're right back where we started.
D'accord, on revient à la première question :
So, then, we're right back where we started.
Bon et bien alors on en revient là où on a commencé.
If that happens, we're right back where we started.
Et alors, ce sera le retour à la cause départ.
Yeah, but if we're not careful, where it leads will be right back where we started, without Wyatt.
Si on n'est pas prudentes, on retournera au point de départ, sans Wyatt.
Put a Nagel print up on the wall and you're right back to where we started.
Mets une reproduction de Nagel et tu es de retour là où on a commencé.
She knows my entire life story. This is like we're right back to where we started.
Elle connaît tout de ma vie, mais elle m'est totalement étrangère.
We're right back where we started.
- On est revenu au point de départ.
Ok, the problem is we're still right back to where we started with Leo. and if I'm gonna have the future that I saw with him...
Ok, le problème est qu'on en est toujours où nous en étions avec Léo, et si je vais avoir le futur que j'ai vu avec lui...
WE'RE RIGHT BACK WHERE WE STARTED.
On est revenus à la case de départ.
We're right back where we started.
On est revenus au départ.
Sierra Golfleader, we're going to be right back where we started...
Chef Sierra Golf, nous allons retourner ou nous avons commencé...
We use it up, we're right back where we started.
Une fois qu'elle sera vide, on reviendra à la case départ.
- No. We're right back where we started.
- Nous revoilà à notre point de départ.
We're right back where we started.
Nous revoilà exactement à notre point de départ.
Well, then, we're right back where we started.
Nous voilà revenus à notre point de départ.
It looks like we're right back where we started.
Nous voilà revenus au point de départ.
They'll be massacred in a matter of minutes, and we're right back where we started.
Ils seront annihilés en un éclair, et on sera dans le même pétrin qu'avant.
We're right back where we started.
On est au point de départ.
We're right back where we started.
Retour à la case départ!
We're right back Where we started.
C'est comme si on recommençait à zéro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]