English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We're working together

We're working together traduction Français

404 traduction parallèle
W-We're working on a murder together. Oh?
On enquête sur un meurtre tous les deux.
We're going to be working together.
Nous travaillerons ensemble.
And we're working together.
Nous travaillons ensemble.
But anyway we're working together.
Enfin, n'empêche que nous travaillons ensemble.
You know how it is, boss, after all these years working together, we're sorry to see you go.
Tu sais ce que c'est. Après des années de compagnonnage, ça fait de la peine.
Now, look, we're gonna be working together, sort of, huh? I mean, from
Nous allons travailler ensemble.
Hey, since we're gonna be working together, Keller, I think I ought to tell you, you know, that he's dead.
Tout le monde a un double quelque part.
I'm very happy you're working with me... and we're together again.
Blondin, je suis content que tu travailles avec moi. Et qu'on soit de nouveau ensemble.
If we're going to be working together, there are things I'd like to know.
Si l'on va travailler ensemble, il y a des choses que j'aimerais savoir.
Look, we're working together.
On travaille ensemble.
We're working together.
On travaille ensemble.
As long as we're gonna be working together... try to act like a lady, will you?
Durant notre collaboration soyez convenable.
Who says we're working together?
Qui parle de collaborer?
Okay, as long as we're gonna be working together.
O.K., puisque nous allons travailler ensemble.
That's what we're going to find out - now that we're working together.
C'est ce qu'on va découvrir, maintenant qu'on travaille ensemble.
hey, Felipe. we're working together.
On travaille ensemble!
You know, we're supposed to be working this case together.
On est censés travailler sur cette affaire ensemble.
We're all in favour of working together, otherwise we wouldn't be here.
On veut un travail d'équipe, sinon on ne serait pas ici.
We're working together on this one.
Nous travaillons ensemble sur ce cas.
Me, him, Cockeye and Patsy, we're working together.
Moi, lui, l'Œil-en-Coin et Patsy, on se met à notre compte.
- We're working together.
- On va bosser ensemble.
So that means we're all three gonna be working together :
On va travailler tous les trois ensemble.
We're working on the book together.
On travaille ensemble sur le livre.
But I would appreciate that you not act like a walking hard-on while we're working together.
Mais j'apprécierais de ne pas bosser avec une "trique ambulante".
For this one case, at least, we're all working together, so let's try and act professional about it, okay?
On doit bosser ensemble sur cette affaire. Comportons-nous en pros.
We're all working together on this.
Ce film est un travail d'équipe.
We're working together on this.
On travaille ensemble.
If we're working together, try being polite.
Si nous travaillons ensemble, il faudra apprendre la politesse.
I shouldn't have said that... but since we're working together, it's best if we're honest.
J'aurais pas dû dire ça, mais comme on travaille ensemble, c'est mieux d'être honnête.
We're not working together and I'm not nuts.
On travaille pas ensemble et je suis pas dingue.
We're working on something together.
On a un projet commun.
If you're going to panic, I don't know if we can keep working together.
Je sais pas si je vais continuer à travailler avec toi.
Just because we're working together now that's no reason to stop...
Je sais, mais travailler ensemble ne veut pas dire qu'il faille arrêter...
We're working the case together.
On enquête ensemble.
All right. - We're all working together.
- On travaille ensemble.
On our own or together, we're always involved with each other Could you ever see a time when you weren't working together?
Seuls ou ensemble, on travaille toujours les uns avec les autres lmaginez-vous un jour de ne plus travailler ensemble?
I'm sort of out of it - John and Paul can still write even though we're not working together
Je suis un peu désœuvré. John et Paul peuvent continuer á écrire bien qu'on ne travaille pas ensemble
Mrs. Cantwell, this is Sipowicz, we're working the case together.
Le dét. Sipowicz. On travaille ensemble.
It seems we're going to be working together.
- Nous allons travailler ensemble.
I'm sure we're gonna have a good time working on this together.
Je suis sûr qu'on fera un bon job ensemble.
You're not working now, and we have a great time together.
Tu bosses pas en ce moment et on s'éclate.
What's important is that we're together, working towards a single goal- - survival.
L'important, c'est de continuer à travailler ensemble à notre survie.
We're supposed to be working on this together.
On est censés travailler ensemble.
But we're still working together, which is kinda crazy...
On travaille toujours ensemble, ce qui est assez dingue car...
- We're working together.
On monte un truc.
We're working together on this case.
Nous travaillons ensemble sur ce cas.
We're supposed to be working together, and we don't know anything about each other.
On est censés coopérer et on ne sait rien l'un de l'autre.
If we're working together, we need to move now.
Si on travaille ensemble, il faut agir maintenant.
Because they're working together and we're not.
Parce qu'ils travaillent main dans la main mais pas nous.
- We're all working together.
- On travaille tous ensemble.
We're working together.
- on fait équipe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]