We don't have one traduction Français
727 traduction parallèle
So, that's your job anyway. In this situation when we don't even have time to shoot the additional scene, if we have to add one more scene?
c'est votre travail de toute façon.
My dear Kall, we don't have one.
Mon cher Kall, nous n'en avons pas.
We don't have one!
Il n'y en a pas.
I don't believe we've taken one of your checks before, have we?
Vous n'avez jamais payé par chèque.
I see. We have two eyes because one lens will be unnecessary if we don't.
Nous avons deux yeux, car sinon un verre serait inutile.
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. Listen, honey, don't you know that we dames have got to be a lot more to the guy we marry than a schoolgirl sweetheart?
Nous devons être plus, pour un homme, qu'un flirt d'écolier.
I still don't see why we couldn't have had one hour's heart game.
Je ne vois pas pourquoi on n'a pas pu faire une partie.
Not just the girl's but thousands, millions perhaps and we don't intend to let one man have that much power.
Vous jouez avec des vies. Avec celle de la fille et des milliers, des millions d'autres.
Here we have the seat of Rommel's pants. And last, but not least, we have a button from Hitler's coat. Although that one I don't personally believe.
Ici, le fond de culotte du pantalon de Rommel, et le dernier item, mais non le moindre, un bouton du manteau de Hitler, mais je doute de son authenticité.
One, two, three. I don't care if we have to pay a maid $ 15 a month.
Je me moque des gages de la cuisinière!
- We'll never be more sure. Don't you see? We might never have found one another again.
- Et si on ne se retrouvait plus?
We don't have one.
Nous ne l'avons pas.
Oh Bill, please. Don't destroy the one chance we have for happiness.
Bill, s'il vous plaît... ne détruisez pas notre seule chance d'être heureux.
But, Bill, please don't destroy the one chance we have for happiness.
Bill, s'il vous plaît... ne détruisez pas notre seule chance d'être heureux.
- Don't tell me there wasn't a split. - We planned to have one.
Il y a pas eu de partage?
Personally, I think it's stretching it a bit, but Jane insists that he have one even though we don't know how old he is.
Je trouve que Jane exagère, mais elle y tient, malgré qu'on ne sache pas quel âge il a réellement.
I don't believe we have anything more to say to one another.
Je crois que nous n'avons plus rien à nous dire!
- We don't have one at our house.
- Chez nous, il n'y en a pas.
Don't you see, if they could come here and live with us, then we'd only have one house to run, and you wouldn't have the expense of paying
Vois-tu, si ils venaient vivre avec nous, nous n'aurions besoin que d'une maison... et ça coûterait moins cher.
Don't you think that we two, who have known one another for a lifetime, should be able to drop the titles?
Mlle Agda, nous nous connaissons et nous sommes amis depuis tant d'années. Ne pourrions-nous pas nous tutoyer?
- We don't have a need for this one, Frank.
- On n'a pas besoin de celui-ci.
Who's our ambassador to New York? We don't have one. We don't recognize it.
On n'en a pas, on reconnaîtî pas cette ville.
We don't have such a nice one.
- On n'en a pas d'aussi belle... marguerite!
We don't have much choice, Mol. We haven't enough of either one to do the whole job, so we got to mix'em.
Il le faut bien, on n'a pas assez de l'un ou de l'autre.
How do you say we don't have one?
Comment tu dis qu'on n'en a pas?
We don't have one. It's in the kitchen, but everybody is sleeping now.
On se lave dans la cuisine, mais là, tout le monde dort.
I should offer you one, but we don't have any.
De toute façon, on en a pas.
You have to hold out for at least one round, or we don't get paid. - Did you understand?
Tu dois tenir une reprise, sinon ils nous donnent pas le magot, le fric, compris?
Even so, we don't know how much money this one or that one have.
Néanmoins, nous ne savons pas combien d'argent possède chaque villageois.
We give him the one thing that Jim Bond don't have :
Quelque chose que ce Jim Bond n'a pas :
Don't worry, no one could've built you a mansion like we have.
N'hésite pas, personne ne te construira ton hôtel mieux que nous.
well, there's one comfort. There's been no kidnapping here so we don't have to worry about it.
Heureusement pour nous, personne n'a êtê enIevê ici, inutile donc de s'inquiéter.
That's right, we don't have one.
C'est vrai. On n'en a pas.
if I talked to her... joan, don't be naive We have one alternative We decided that a long time ago
Si j'allais lui parler... Joan, ne sois pas naïve. C'est la seule solution.
I mean, why don't we have one of those lazy days together we used to?
Passons la journée ensemble comme autrefois.
Which means that if each of us only has one half of the plans, we have to make a deal, don't we?
Ce qui veut dire que si chacun de nous n'a qu'une moitié des cartes, on doit trouver un accord, non?
- We could learn more in one day... - We don't have one day, doctor.
- On en apprendrait plus en un jour...
We don't have one minute.
On n " a pas une minute!
We won't have car expenses because we don't need one.
On n'aura pas de frais de voiture, on n'en a pas besoin.
You only have one more shift left, don't you? We could be gone before the next series started.
Nous partirions après ton service et avant le début du suivant.
We don't have to raise taxes one cent.
Pas besoin d'augmenter les impôts.
Maybe it's a feeling you don't understand that I have for these guys. It's like we're all pieces of one another.
Vous ne comprendrez peut-être pas, mais c'est un peu comme si on ne faisait qu'un avec les gars.
If you don't have one, we can get you one.
On peut vous en prêter une, si vous voulez.
We don't have one car left.
Nous n'avons plus de voitures.
We don't have one.
Je n'ai pas de téléphone.
... and you'll continue to get those. I don't believe that President Eisenhower would ever pull out of Cuba, as we have over one billion dollars invested in this country.
À mon avis, vous les recevrez encore car le Président Eisenhower ne se retirera pas de Cuba après avoir investi un milliard de dollars ici.
- And we don't have either one of them. - I know. I know.
- Et nous n'avons ni l'un ni l'autre.
Then why don't we have one more drink and go down and cut that shark open?
Alors prenons un autre verre avant d'aller ouvrir le ventre de ce requin.
AND THE ONE THING WE HAVE IN COMMON- - INSURANCE. I DON'T GET IT.
Ce que nous avons en commun... c'est l'assurance.
Don't you think we could have just one more little drink?
Pourrait-on boire un dernier verre?
Look, I been figuring with 200 gallons of gas back here we don't have to make one damn stop, not one.
J'ai calculé qu'avec nos 750 litres d'essence on n'aura pas à s'arrêter une seule fois.
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't care 92
we don't know 1067
we don't know yet 293
we don't have much time 440
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't care 92
we don't know 1067
we don't know yet 293