We don't know who he is traduction Français
116 traduction parallèle
We don't know who he is and -
- Nous ne savons pas qui c'est et...
We don't know who he is, sir. That's why I took the liberty of coming to you.
On ne sait pas qui c'est, Monsieur.
I can't even take my clothes off... Besides, We don't even know who he is and where does he comes from.
On ne sait même pas qui il est et ou il vient!
We don't even know who he is. We wouldn't know where to find him if he didn't show up.
Nous ne savons pas qui c'est, ni où le trouver s'il ne vient pas.
What makes us feel awkward, we don't know who he is... just that he's tall and slender and was in her English class.
Ce qui nous gêne, c'est que nous ne savons pas qui c'est, seulement qu'il est grand et mince, et qu'il était dans son cours d'anglais.
- We don't know who he is. Oh, he's cute.
C'est sûrement le chien d'un voisin.
- We don't know who he is.
- On ignore qui c'est.
- We don't know who he is.
- On ne connaît pas son identité.
We don't know who he is.
- Je te jure que non. - Du tout.
Miss Tustin, we don't know who he is.
- Mlle Tustin, on ne sait pas qui c'est.
It's been ten days, see... and we got this architect over in Atlanta... keeps billing us... just like he don't know who Craig Blake is.
En fait, ça fait dix jours. Et notre architecte d'Atlanta continue de nous facturer comme s'il ne savait pas qui est Craig Blake.
And we don't know who he is or what he intends?
Et on ne sait pas qui il est ni ce qu'il prépare?
I gotta find Johnny "Golden Tonsils" and we don't know where he is. And he probably doesn't know who he is.
Je dois retrouver Johnny le Rossignol Joyeux, qui ne sait même plus qui il est.
- But we still don't know who he is.
- Mais on sait toujours pas qui il est.
We don't know who he is, but he introduced himself.
On sait pas qui il est, mais il s'est fait connaître.
We have his voice on tape, but we don't know who he is or where to find him.
Mais on ne sait pas où Ie pêcher.
We don't know who he is.
On ne sait pas.
We know what he wore. We don't know who he is.
On sait ce qu'il portait, mais pas qui c'est.
We don't know who's been infected, but someone here... is not what he or she appears.
On ignore qui a été touché, mais quelqu'un ici... n'est pas comme son apparence l'indique.
She's working with a contact, but we don't know who he is.
Elle travaille avec un contact, mais on ne sait pas qui c'est.
Truth is, we don't know very much about him. What he does off-duty, who he really is...
Et on ne sait pas grand-chose sur lui, sur ce qu'il fait en dehors du travail...
We still don't know who or what he is. Who in the hell is this boy?
Nous ne savons pas encore qui il est réellement.
We don't know who he is, but we do know what he is.
On ne sait pas qui il est, mais on sait ce qu'il est.
We still don't know who he is or how to stop him or...
comment l'arrêter ou...
Yeah, well, the problem is, we don't know who Javna really is, let alone where he is.
Mais on ne sait pas qui est vraiment Javna ni où il se trouve.
And we don't know who he is.
On ne sait pas qui c'est.
We just don't know who he is.
Je le connais pas, c'est tout.
Unfortunately, we don't know who he is... so his cash award will be used to feed starving children.
Malheureusement, nous ignorons son identité. Donc l'argent du prix sera attribué aux enfants qui meurent de faim.
- We don't know who he is.
- on ne sait pas qui il est.
We don't know how or why he's doing what he's doing... but the Chameleon is an assassin who's been unmasking... and then killing the N.S.A.'s deepest undercover spies.
On ignore comment il procède, mais c'est un assassin. Il démasque et tue des agents de la NSA infiltrés.
No he's not. And we don't know who this "Cretin" is.
Non, c'est pas lui, et on sait pas qui est ce "Crétonne".
So, what you're saying is we don't know what he or she is who they are, or what they want.
Donc, ce que vous me dites, c'est que nous ne savons pas, ce qu'il ou elle est. Qui ils sont et ce qu'ils veulent.
Ernie, we've got one here don't know who he is!
Je... désolé, vous savez qui je suis?
We don't know who he is.
Nous ne savons pas qui il est.
They've been chatting for ages, but we don't know who he is.
Elle chatte avec un mec depuis des lustres, mais on ne sait pas qui c'est.
I don't know who he is, we found him in the street
Je ne sais même pas qui c'est, on l'a trouvé dans la rue!
We don't know.. who this killer is. We don't know why he's striking now.
Nous ne savons pas... qui est ce meurtrier.
We came here to help you. Even if I know who he is, I don't want him to be punished.
Même si je savais qui c'est, je ne voudrais pas qu'on le punisse.
The problem is, we don't know who he is.
Mais on ne sait pas qui c'est.
I thought he'd like it, but he got all upset, saying I'm ashamed of him, that we don't spend any time together, That I dont know who he is.
Je pensais qu'il aimerait ça, mais il s'est énervé, en disant que j'avais honte de lui, que nous ne passions plus aucun moment ensemble, que je ne sais pas qui il est.
How are we gonna find his age, when we don't know who the hell he is!
Comment trouver son âge puisqu'on ne sait même pas qui c'est!
Then the lady stopped at the foot of the bed... we stopped talking, I looked at her... and she said, " Look, I don't know him, I don't know who he is... but God asked me to come here and talk to him.
Elle s'est arrêtée devant son lit. Elle a demandé si elle pouvait parler. J'ai dit que oui.
Don't know where he is, but good news is we at least know who we're dealing with.
Nous ne savons pas où il est, mais nous savons à qui nous avons affaire.
We don't know who he is, but because we are forced to assume the murderer's position, in a way we don't know who we are.
On ne sait pas qui il est, mais comme on est forcés de prendre la position du meurtrier, on ne sait plus, en un sens, qui on est.
- We don't even know who he is.
Tu ne sais même pas qui il est!
Given that we don't know who he is, the next question is, what's his objective?
Mettons de côté son identité, quel peut être son but?
We don't know who he is.
Connais pas.
We don't know who he is.
On ne sait pas qui c'est.
We don't know where the boy is, but Roque said he'd go to the wake of that boy who was killed.
Du garçon on sait rien. Mais Roque dit qu'il va à la veillée du gamin qu'on a assassiné.
We don't even know who he is.
On ne sait même pas qui il est.
We don't even know who he is.
On ne sait même pas qui il est!