Went missing traduction Français
1,885 traduction parallèle
No, he went missing, but I don't think a body was ever found.
Non, il a été porté disparu, mais on n'a pas retrouvé de corps.
So he was killed the night he went missing.
Donc il a été tué la nuit où il a disparu.
Your father says he remembers you went missing for a few hours during one of your pageants.
Votre père dit qu'il se souvient que vous aviez disparu durant quelques heures lors de l'un de vos concours.
So where were your colleagues when they went missing?
Donc où étaient vos collègues quand ils ont disparu?
Senator Brandt, I regret to report that Captain Steven G. Rogers went missing behind enemy lines on the third.
Sénateur Brandt, j'ai le regret de vous informer que le capitaine Steven G. Rogers a disparu derrière les lignes ennemies le trois.
The night she went missing, I was in surgery with a dozen witnesses but you know that Because you questioned them all, already.
Quand elle a disparu, j'étais au bloc avec douze témoins que vous avez déjà interrogés.
She's not like the girl that went missing from my home town when I was young.
Ni avec celle qui a disparu dans ma ville d'origine.
Once that girl went missing it was like she never existed in the first place and that is not Abby.
À croire qu'elle n'avait même jamais existé. Ce n'est pas le cas d'Abby.
So I hear from one of my girls, same night Abby went missing Some guy tries to drag her into his car. A dark sedan.
J'ai entendu dire que la nuit de la disparition, la petite Emma était dehors quand un mec l'a attirée dans sa berline.
She's not like the girl that went missing from my hometown when I was young.
... celle qui a disparu dans ma ville d'origine.
Of the six people who performed the'70s experiment, two died one committed suicide and three went missing.
Sur les six chercheurs des années 70, deux sont morts, l'un s'est suicidé et les trois autres ont disparu.
We sent 65 unguided mail balloons and only two went missing.
Nous avons envoyé 65 ballons, dont seulement deux ont disparu.
Last time the luggage went missing...
La dernière fois les bagages ont disparu...
He caught it five years ago, the day after Grace went missing'cause he knew it was the shark that took her.
Il savait que c'était le requin qui l'avait tuée. Il a une injonction contre toi, Shaz.
The daughter of a Quaker went missing.
La fille d'un pasteur a disparu.
J.J. Crawford said a boat motor went missing'from his stockyard!
Crawford dit qu'un moteur a disparu de sa réserve!
A few weeks ago, it went missing from my purse.
Il y a quelques semaines, la mienne a disparu de mon sac.
You also told us the councilman went missing for several hours.
Vous nous avez aussi dit que le conseiller avait disparu pendant plusieurs heures.
You remember, this was with Mom at the, at the house we were living in before you, you went missing.
"Tu te souviens? Tu es avec maman, dans la maison où on vivait " avant que tu disparaisses.
This is the street the kid lived on when he went missing.
C'est dans cette rue que vivait l'enfant quand il a disparu.
The 14-year-old American teen went missing only a few hours after landing in Moldova on August 31st, where her father was in talks about a comeback fight with European fight promoter Roma Entertainment.
La jeune fille de 14 ans a disparu peu après leur arrivée en Moldavie, le 31 août, où son père venait négocier son retour, avec le promoteur européen de lutte, Roma Entertainment.
Well, when it went missing, it was a perfectly normal grad student named Charles Durbin.
Bien, quand il a disparu c'était un étudiant diplomé parfaitement normal nommé Charles Durbin.
Looks like Annie found a spot a lot of them liked to poke around just before they went missing.
ON dirait qu'Annie a trouvé un coin beaucoup d'entre eux aimaient jeter un coup d'oeil aux alentours juste avant leur disparition.
I thought for sure I'd hear from you at some point after they went missing.
J'étais sûre que tu donnerais des nouvelles après leur disparition.
Before they went missing,
Avant de disparaître,
He doesn't work the field anymore, but he took the violin on as a case, and then it went missing - - doesn't add up.
Il ne travaille plus sur le terrain, mais il a pris le violon comme affaire, puis, il a été porté disparu.
We are trying to pinpoint exactly when the Stradivarius went missing.
Nous essayons d'identifier le moment exact où le Stadivarius a disparu.
This is from Wednesday, when it went missing.
Depuis mercredi, quand il a été porté disparu.
The symphony must have updated their security system when the Strad went missing.
La sécurité à été renforcée pour le concert quand le Strad'a disparu.
Before or after they went missing?
Avant ou après leur disparition?
You know, it's just my dad and I, we barely spoke the year before he went missing.
Mon père et moi, on s'est à peine parlé durant l'année précédant sa disparition.
I think he went missing.
Il a été porté disparu.
He went missing last night, when according to this, he should have been at his post.
Il a disparu cette nuit, Bien selon ça, il a du être ici
When you went missing, they tracked you down.
Quand tu as été porté disparu, ils t'ont cherché partout.
That case was dropped because Natalie went missing.
Cette affaire a été abandonnée parce que Natalie a disparu
- I've been identifying all the other occupants at Stephanie's building at the time she went missing
- J'ai identifié tout les autres occupant de l'immeuble de Stephanie au moment de sa disparition
I'm filling out a report. 11-year-old boy went missing last night.
Un gamin de 11 ans a disparu la nuit dernière.
Blaire went missing waiting for her mom to come pick her up.
Blaire a disparu en attendant que sa mère vienne la chercher.
It's been 24 hours since my friend Kathryn went missing.
Ça fait 24 heures que mon amie Kathryn a disparu.
It's been 24 hours since Kathryn went missing.
Kathryn est portée disparue depuis 24 heures.
It's been 24 hours since Kathryn went missing.
Kathryn a disparu depuis 24 h.
There was some money that went missing from my purse a few days ago.
Il y a eut de l'argent qui a disparu de mon porte monnaie il y a quelques jours.
So, this is regarding that boy who went missing in my castle?
Alors, ça concerne ce garçon qui se serait perdu dans mon château?
W... I'm sorry. You... you think she went missing...
Pardon, vous... pensez qu'elle a disparu...
My kids went missing and he helped us find them.
Mes enfants avaient disparu et il nous a aidés.
Lieutenant Flynn, would you please look into reports on missing derringers and sales of bullets that went with it? Yeah, I'll check some pawn shops, too.
Lieutenant Flynn, pourriez-vous rechercher un Derringer signalé disparu et les ventes de balles adaptées?
I thought I heard they went "missing"?
J'ai entendu dire qu'il était "porté disparu"
No, erm, my daughter went to university on, er, on Sunday and it's a long way away, and, well, I'm missing her.
Non, hem, ma fille est partie à l'université dimanche. et c'est loin d'ici, et, alors, elle me manque.
My daughter went to university. We're all missing her.
Ma fille est partie à l'université.
So I cross-referenced that information with missing persons reports from the time the concrete went in... bingo.
Donc, j'ai revu ces informations avec les rapports des personnes portées disparues à partir du moment ou le béton a été coulé... bingo.
When I found out Ray was missing today, the first place I went to was his house.
Quand j'ai appris sa disparition, j'ai foncé chez lui.
missing 252
missing something 21
missing persons 46
missing person 19
went out 28
went home 31
went away 28
went to bed 19
missing something 21
missing persons 46
missing person 19
went out 28
went home 31
went away 28
went to bed 19