What'd you say to her traduction Français
91 traduction parallèle
What'd you say to her? Nothing much.
Que lui as-tu dit?
What would you say about a man who follows a girl around... and then when she talks to him, he fights with her?
Que pensez-vous d'un homme qui suit une femme et qui se dispute toujours avec elle?
And without wishing to say anything offensive to you I must add that from what I've heard of her proclivities I should say you were not her type.
Sans vouloir vous vexer, je dois dire que d'après ce que je sais d'elle, vous n'étiez pas son genre.
What'd you say to her?
Qu'est-ce que tu lui as dit?
As you say, she's lost her only child... but if there's any shadow over Rhoda because of what has happened... then I have to live under it... and my husband does, too.
Elle a perdu son fils unique. Mais je ne veux pas que l'ombre d'un doute pèse sur Rhoda. Mon mari sera de mon avis.
If what you say is true, I'd give my life to save her.
Je suis prêt à la sauver au péril de ma vie.
Now, if you was to... If you was to go out there, and you were to tell her not to listen to them, I think she'd mind what you say.
Si vous alliez la voir pour lui dire de se méfier d'eux, je crois qu'elle vous écouterait.
- Great, let's say you do find her. What would be the first thing you'd say to her?
Quelle serait la première chose que vous lui diriez?
A man's compliments to a woman only mean he wants to sleep with her. Say or think of me what you will.
Un homme complimente une femme uniquement quand il a envie d'elle.
- And what else did you say to her?
Que lui as-tu dit d'autre?
What'd you say to her?
Qu'est-ce que tu lui as dit? Tu es danseuse?
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"Oui, je suis Daniel", et ça commence, hein? "enchanté", et commence ce qui peut terminer en... enfin, à condition qu'elle s'appelle Esther si elle s'appelle Alicia, elle continue son chemin, et même si on l'appelle Esther parfois elle ne réalise pas....... une fois, il y en avait une qui s'approchait, je l'ai appelée Esther elle s'est retournée et m'a dit : "Je suis José Luis" et rien ne s'est passé parce que c'est pas pour moi ce type de ni ce type ni aucun type, enfin, c'est pas mon genre, mes parents m'ont élevé d'une certaine façon et j'ai su les récompenser en honorant, disons....... ils m'ont élevé dans la liberté de penser ce que j'ai envie mais les choses se passaient d'une certaine façon il fallait aussi respecter son prochain, parce que chacun peut faire ce qu'il veut de sa vie, non?
What did you say to her? How`d you get her in the car?
Comment tu l'as fait monter?
- What did you say to her, Bob?
Rien d'autre?
- What'd you say to her?
- Qu'est-ce que tu lui as dit?
Hey, what'd you say to her?
Hé, que lui avez-vous dit?
Aeryn, what'd you say to her?
Aeryn, que lui as-tu dit?
Do you know what I'd always say back to her?
Vous savez ce que je lui répondais toujours?
She knows you'd want to see her, hear what she has to say.
Elle sait que vous voulez la voir, écouter ce qu'elle a à dire.
I'd say it's good news for you that she's not here right now, considering what you tried to do to her.
La chose positive, c'est qu'elle ne soit pas là, avec nous, vu ce que vous avez tenté de lui faire.
Other fighters would do exactly what you'd say to them and she'd ask, why this and why that, and then do it her own way anyway.
D'autres boxeurs vous obéissent au doigt et à l'œil. Elle posait toujours des questions et n'en faisait qu'à sa tête.
- What can I do about a girl like her? - Say I love you to her.
Qu'est-ce que je peux faire d'une fille comme elle?
What'd she say to you when you saw her?
Qu'est-ce qu'elle t'a dit hier?
But what do you say we give her a chance to freshen up before taking more photos? Seriously.
Laissons-lui prendre le temps de se rafraîchir avant de prendre d'autres photos
What'd you say to her?
Vous lui avez dit quoi?
What'd you say happened to her?
Que lui est-il arrivé?
What'd you say to her?
Qu'est-ce que vous lui avez dit?
I mean, not to change her mind... or to tell her what to do, but... just to say I love you... and I miss you.
Enfin, pas pour lui faire changer d'avis... ou pour lui dire quoi faire, mais... juste pour lui dire...'je t'aime'... et'tu me manques'.
Not to... change her mind or to tell her what to do, but... just to say I love you, and I'll miss you.
J'aurais aimé pouvoir lui en parler. Pas pour qu'elle change d'avis ou pour lui dire quoi faire, mais pour lui dire que je l'aimais.
What'd you say to "hooter girl" when she made her topless debut? I told her she looked beautiful.
Qu'as-tu dit à la playmate au sujet de ses débuts?
What'd you say to Casey? She's hiding in the closet, crying, because she thinks the ghost of her dead grandfather is chasing her.
Casey pleure dans le placard parce que le fantôme de son grand-père la poursuit.
Really? What'd you say to her?
Qu'est-ce que tu lui as dit?
What'd you say to her?
Que lui avez-vous dit?
It would mean the world if you'd just let her say what she came to say.
C'est important que vous la laissiez dire ce qu'elle a à dire.
- What'd you say to her?
- que lui avez vous dit?
What... are you trying to say You think he keeps coming back here Because he's in love with her?
Que voulez-vous dire vous pensez qu'il revient ici parce qu'il est amoureux d'elle.
"What would you like, David?" She used to say, and he'd look right down her front and say,
"Tu veux quoi, David?", qu'elle lui demandait. Il la regardait vers le bas et disait :
What did Tony say, N, when he asked you to be her guide?
N, il a dit quoi Tony quand il t'a demandé d'être son guide?
What'd you say to her?
Tu lui as dit quoi?
What do you think you'd like to say to her?
Qu'est-ce que tu voudrais lui-dire?
You can say what you want, but I'd like to think that you helped her.
Tu peux dire ce que tu veux, mais j'aime l'idée que c'est toi qui l'as aidé.
Before you go in there and talk to her, you'd better know what you're gonna say.
Avant d'aller lui parler, tu ferais bien de savoir ce que tu vas lui dire.
What'd you say to her?
Que lui as-tu dit?
I don't know what you want me to say. I didn't give her any money.
Je n'ai pas donné d'argent.
- What'd you say to her? Nothing.
Qu'est-ce que tu lui as dit?
- I know what you're about to say, and it means the world to me that you'd actually open up your heart and bring her into our family like that. Seriously.
- Je sais ce que tu vas dire et c'est important pour moi que tu lui ouvres ton coeur et que tu l'acceptes dans la famille.
What do you say we pick one of these ladies and make her regret coming to work tonight?
Ça te dit qu'on chope une de ces filles pour qu'elle regrette d'être venue bosser ce soir?
- What'd you say to her?
- Que lui as-tu dit?
If I'd say to her : iron it yourself what do you think she'd say?
Si je devais dire à Edwine : repasse ta jupe toi-même qu'est-ce qu'elle dirait, selon vous?
What else did you say to her?
Que lui as-tu dit d'autre?
And what she bade me say, I will keep to myself, but... first let me say, if you... should lead her into a fool's paradise, as they say,
Ce qu'elle m'a chargée de vous dire, je le garde pour moi... Mais d'abord laissez-moi vous déclarer que... si vous aviez l'intention, comme on dit, de la mener au paradis des fous,